Page:Revue des Deux Mondes - 1909 - tome 52.djvu/770

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

prononciation et un accent presque irréprochables. Je l’en complimentai chaleureusement.

— Notez, me dit la directrice, que cette enfant n’apprend le français que depuis trois ou quatre ans et que, chez elle, elle ne parle que l’arabe !…

C’était évidemment un fort beau résultat, et qui méritait tous les éloges. Pourtant, on se réservait de m’édifier davantage encore. Une autre élève, priée de faire l’analyse grammaticale du morceau, s’en tira également à son honneur. Une troisième nous commenta le passage. C’était, si je ne m’abuse, un développement sur l’économie domestique et sur le rôle de la femme dans une maison. Après quelques phrases, la directrice intervint :

— Je me permets, dit-elle, de vous signaler l’importance de ce commentaire. Nous sommes ici en Orient, dans un pays où l’incurie des femmes est inimaginable. Vous le voyez : nous essayons de réagir ! Nous tâchons que ces fillettes deviennent plus tard des ménagères économes, ingénieuses et prévoyantes, pratiques surtout !…

Pratiques ! voilà le grand mot lâché ! Ils veulent tous être pratiques, — aussi bien les Frères de la Doctrine chrétienne que les professeurs de l’Alliance israélite ! C’est la marotte du monde oriental, persuadé que, si les Européens sont les maîtres de l’Heure, c’est parce qu’ils s’évertuent à être pratiques avec persévérance… Peut-être bien que l’institutrice, en attirant mon attention sur ce point, entendait caresser en moi une manie très française et très à la mode : elle me prenait pour un universitaire affolé d’enseignement pratique. Mais je sentais bien qu’au fond son œuvre était louable : les petites Juives de Damas ont assurément besoin d’apprendre à tenir un ménage. Et, quoique la pratique leur en fût enseignée par la théorie, cette pensée me consola d’avoir écouté une page d’économie domestique, dans ce harem désaffecté, où j’aurais préféré les beaux contes de Shéhérazade !

Nous terminâmes par une brève apparition dans la classe enfantine. Là, sous la direction d’une adjointe, une quarantaine de bébés balbutient des syllabes françaises :

— Ceux-là ne font encore que d’épeler ! me dit la directrice. Mais, vous verrez ! Dans deux ou trois ans, ils parleront presque aussi correctement que les jeunes filles de la grande classe !