Page:Revue des Deux Mondes - 1922 - tome 7.djvu/454

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

encore quarante jours, et ma chaîne sera usée et brisée [1].

Hâtez-vous donc, mon cher Honoré, si vous pensez que mon dévoûment puisse vous être de quelque utilité au Havre.

J’irai vous voir en passant à Paris, en attendant que je vous serre la main bien affectueusement.

Tout à vous de cœur,


PÉRIOLAS.


{{c|XIV
Balzac à Périolas.


Passy [2], 3 décembre (1845).

Mon cher, mon bon colonel,

Voici la lettre que vous m’avez demandée pour M. Guillot [3] ; et j’irai, soyez en sûr, au Havre le remercier, mais surtout vous voir, avant mon départ pour l’Italie qui aura lieu vers les ides de mars prochain [4].

J’ai reçu des nouvelles de Hollande, le nom du vaisseau est Koophandel et Zuvaurt, capitaine Timmer [5].

Je ne sais pas si je n’aimerais pas mieux aller au Havre chercher mes colis que de les laisser transporter du Havre à Paris, les frais sont énormes. Si c’est possible, j’irai avec mon argent les payer et les remporter. On m’a fait dernièrement d’énormes frais au Havre et pour la même somme, j’aime mieux aller passer un jour ou deux avec vous, car vous savez que je vous aime et je vous le dis sans phrases, car il est affreusement occupe,

Votre ami.


HONORÉ.


Mettez vous-même une enveloppe à la lettre de M. Guillot et remettez-la lui. A bientôt, j’espère et je le veux.

  1. Périolas fut mis à la retraite par ordonnance du 6 décembre 1845, avec une pension de 2 400 francs.
  2. 19, rue Basse, actuellement, 47, rue Raynouard. C’est là que se trouve le Musée Balzac. Le romancier y vécut de 1840 à 1848, avant de s’installer rue Fortunée (aujourd’hui 22, rue de Balzac).
  3. Cette lettre n’a pas été retrouvée.
  4. Balzac partit en avril 1846.
  5. Nous avons transcrit exactement l’orthographe de Balzac. Il faut certainement lire Koophandel en Zeevaart, ce qui signifie : Commerce et Navigation.