Page:Richard - Acadie, reconstitution d'un chapitre perdu de l'histoire d'Amérique, Tome 3, 1916.djvu/219

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

CHAPITRE TRENTE-QUATRIÈME[1]



Lawrence avait confié à tous les capitaines des vaisseaux sur lesquels devaient être embarqués les Acadiens une lettre-circulaire à l’adresse des gouverneurs des provinces où seraient déposés les exilés. Nous en donnerons quelques extraits[2] :

Halifax, Nouvelle-Écosse, 11 août 1755.

« Monsieur, — Le succès de l’entreprise de chasser les Français des endroits qu’ils avaient empiétés dans cette province, a eu un effet tel que j’en ai profité pour soumettre les habitants français de cette colonie aux volontés de Sa Majesté et du gouvernement ou les contraindre à quitter le pays. Il ont refusé de se soumettre au serment, sans la pro-

  1. Le MS. original — fol. 732 — n’a que le mot chapitre. Pas de chiffre ni de sommaire. Nous nous en rapportons donc pour ceci à l’édit. anglaise. Et tandis que, dans le MS. ce chapitre s’ouvre tel que le porte notre texte, dans l’édit. anglaise, il commence par la phrase que voici : « Chapter XXXI of this work closes with the departure of the flotilla carrying the Acadians into exile : I now come back to the main part of my narrative. »
  2. Le MS. original porte : « Nous la résumerons aussi brièvement que possible. » " Or, comme ce sont des citations qu’il en fait et non un résumé, le traducteur a mis en marge cette note au crayon : on ne résume pas avec des guillemets ; c’est pourquoi j’ai mis « extracts ». — Le fait est que les paragraphes que l’auteur consacre à cette circulaire s’ouvraient par des guillemets qui ensuite ont été barrés, et sa manière de citer tenait à la fois du résumé et de l’extrait textuel. Notre texte est d’après le texte officiel de la circulaire, que l’on trouvera en entier dans nos appendices du tome II, p. 473.