S’a table te veulz maintenir,
Honnestement te dois tenir
Et garder les enseignemens[2]
Dont cilz vers sont commancemens.[3]
Chacun doit estre coutumiers
De penser des povres premiers,
Car li saoul si ne scet mie
Comme le jeün a dure vie.
A vïande nulz main ne mette[4]
Jusques la beneisson soit faitte.
Ne t’assiez pas, je te conseille,
Se bien ne sces que l’en le vueille.
Ne mangue mie, je te commande, [5]
Avant que on serve de vïande,
Car il sembleroit que tu feusses
Trop glout, ou que trop fain eüsses.[6]
Du pain que mis as en ta bouche,
A ton escuelle point n’atouche.[7]
Ongles polis et nais les dois[8]
Ayes, ainsi tenir te dois[9]
Qu’aux compaignons ne soit grevance,
Ne autres ne facent nuissance.[10]
Vïande au sel de la salliere[11]
N’atouche, c’est laide maniere.[12]
Tes narilles fourgier ne vueilles[13]
De tes doies, ne tes oreilles.[14]
De ton coustel tes dens ne feurges
Et, quant tu mengües, n’espeurges.[15]
Ne craiche par dessus la table, [16]
Car c’est chose desconvenable.
En ton escuelle ne doit estre[17]
Ta cueillier fors quant te dois paistre.[18]
S’on t’a osté ton escuelle, [19]
Garde toy bien, ne la rappelle.[20]
De… te garde et met paine, [21]
Car c’est chose trop villaine.[22]
Quant tu mengües bien te guette, [23]
Sur table ton coute ne mette.[24]
Vuiddier et essever memoire[25] [26]
Aies ta bouche, quant veulz boire, [27]
Car descort naistre en pourroit[28]
Dont la compaignie s’en deuldroit.
- ↑ Rubrique : manque S, S’ensuit la contenance de table, c’est la contenance et la maniere comment homme et femme se doivent contenir a manger quant on est a la table B
- ↑ — 3 garde S
- ↑ — 4 com.] enseignemens B
- ↑ — 9 nul B
- ↑ — 13 pas B
- ↑ — 16 tu f. B
- ↑ — 18 ne touche B
- ↑ — 19 nez B
- ↑ — 20 Ayes] Ainsi S
- ↑ — 22 aux a. ñe fay n. B
- ↑ — 23 de] en B
- ↑ — 24 Ne touche B
- ↑ — 25 narines B
- ↑ — 26 dois S ; doiz n. t. deux o. B
- ↑ — 28 Fors… mengeue S
- ↑ — 29 p.] pas B
- ↑ — 31 ton] t B
- ↑ — 32 veulx pestre B
- ↑ — 33 Se on a B
- ↑ — 34 ne] que S
- ↑ — 35 S avertit que le mot est en blanc dans le ms., pour le suppléer cf. II 46, III 123, toussir B
- ↑ — 36 une ch. v. B
- ↑ — 37 mengue S, mangeras B
- ↑ — 38 S imprime coste et propose la corr. coude, coude B
- ↑ — 39 eusserer S ; Vuidier et essuyer ta bouche B
- ↑ — 39-42 Même idée exprimée plus clairement dans le Chastoiement des dames, v. 515-18.
Toutes les foiz que vous bevez,
Vostre bouche bien essuiez
Que li vins encressiez ne soit,
Qu’il desplest moult a cui le boit. - ↑ — 40 Dois bien avant que au hanap touche B
- ↑ — 41-42 manquent B