Page:Rouquette - Le Grand Silence Blanc, 1920.djvu/227

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
227
LE GRAND SILENCE BLANC

d’aucune patrie, gardaient tous, au fond du cœur, le souci ou la hantise du clocher natal.

Et Sandrino accompagnait, avec bonne grâce, Ireland must be Heaven ou When Irish eyes are smiling pour les Irlandais ; chaque Yankee chantait son état : Carry me back to old Virginia ou Back home in Tennessee ou My old Kentucky home, puis nous vociférions en chœur :

Yip, i yaddy, i aye, i aye,
Yip, i yaddy, i aye, i aye,
I don’t care what become of me
When I hear that sweet melody

ou bien encore :

K, ka, K, Katy
Beautiful Katy
You’re the only girl that I adore
When the m, m, m, moon shine
Over the cow-shed
I’ll be waiting at the k k k kitchen door
.

C’était ensuite un Andalou qui chantait en dansant :

El hombre que se enamora
De una mujer del teatro
Es come aquel que tiene hambre
Y be dan bicarbonato
.

Et tous les mineurs de langue espagnole, de la vieille Europe ou des pays du Sud-Amérique, accompagnaient, en battant des mains :

Con el garrotan
Con el garrotan.
A la vera, vera, vera,
Vera, va…