Aller au contenu

Page:Rousseau - Œuvres de J B Rousseau, nouvelle édition, Tome IV, 1820.djvu/108

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LA SOURDIÈRE.

Diable, voilà du sublime, et cela s’appelle un début magnifique.

CORONIS.

Et très avantageux pour le futur époux.

CARONDAS.

Vous verrez bien autre chose, si je puis obtenir des libraires qu’ils impriment mon incomparable traduction de la Batrachomyomachie d’Homère, car j’excelle dans les traductions des anciens auteurs, et je travaille actuellement à mettre en vers grecs l’Énéide de Virgile, pour la commodité de ceux qui n’entendent point la langue latine. Mais laissez-moi songer à ma seconde strophe.

LA SOURDIÈRE.

C’est bien dit ; aussi bien notre café refroidit.

CARONDAS.

Du flambeau de l’hymen.


LE SECOND JOUEUR.

Attendez, monsieur, ce n’est pas cela ; vous dérangez le jeu.

LE PREMIER JOUEUR.

Pardonnez-moi. J’ai joué là vous avez jouez ici ; je vous ai donné à prendre ; vous avez mis dans le coin ; et je vous souffle.