Aller au contenu

Page:Sénèque - Œuvres complètes, trad. Baillard, tome I.djvu/291

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
254
DE LA TRANQUILLITÉ DE L’ÂME.


de l’amphithéâtre, Publius[1] nous dit, entre autres sentences qui s’élèvent non-seulement au-dessus du brodequin, mais même du cothurne :


Le trait qui m’a frappé peut frapper tous les hommes.

Si nous gravons cela au fond de notre âme, si nous regardons tous les maux, qui journellement pullulent sous nos yeux, comme ayant le chemin aussi libre vers nous que vers les autres, nous nous trouverons armés bien avant l’attaque. Il n’est plus temps de s’aguerrir au péril quand le péril est en présence. « Je ne pensais pas que cela dût être ! Je n’aurais jamais cru l’événement possible ! » Et pourquoi non ? Où sont les richesses que l’indigence, la faim, la mendicité, ne suivent pas de près ? Quelle dignité avec sa prétexte, son bâton d’augure et sa chaussure patricienne, ne marche pas voisine de l’accusation, du bannissement, des notes infamantes, de mille flétrissures et du dernier mépris ? Quelle est la royauté que n’attendent pas la chute et la dégradation, et le vainqueur et le bourreau ? Révolutions que ne séparent point de longs intervalles ; la même heure peut nous voir sur le trône et aux genoux d’un maître19.

Souviens-toi que toute condition est chancelante, et que les revers d’autrui peuvent aussi t’atteindre. Tu es riche ? L’es-tu plus que Pompée ? Eh bien, lorsque Caïus, son parent de vieille date, hôte de nouvelle espèce, lui ouvrait le palais de César pour lui fermer sa propre maison, Pompée manqua de pain et d’eau. Il possédait des fleuves entiers qui naissaient et finissaient dans ses domaines, et il mendia l’eau des gouttières, il périt de faim et de soif dans le palais de son parent, de son héritier, qui marchandait les solennelles obsèques de l’affamé[2].

Tu fus honoré des plus hauts emplois ? Furent-ils aussi grands, aussi inespérés, aussi illimités que ceux de Séjan ? Le jour où le sénat lui avait fait cortége, il fut mis en pièces par le peuple, et, de celui que les dieux et les hommes avaient comblé de toutes les faveurs possibles, il ne resta rien pour le croc du bourreau. Tu es roi ? Je ne te renverrai ni à Crésus qui par ordre du vainqueur monta sur le bûcher puis le vit éteindre, survivant ainsi à la royauté et au supplice ; ni à Jugurtha qui en une

  1. Voy. sur Publius Syrus, Consol. à Marcia IX.
  2. On ignore quel est ce descendant de Pompée.