Cette page a été validée par deux contributeurs.
quum populus ipse | quand la foule elle-même |
se premit, | s’écrase, |
nemo cadit | quand personne ne tombe |
ita ut non attrahat | de-telle-sorte qu’il n’entraîne pas |
alium in se, | un autre sur lui, |
primi sunt exitio | et quand les premiers sont à perte |
sequentibus : | à ceux qui les suivent : |
licet videas | il est-possible que tu voies |
hoc accidere | cela arriver |
in vita omni ; | dans la vie en-général ; |
nemo errat | nul ne s’égare |
sibi tantummodo, | pour soi seulement, |
sed est et causa et auctor | mais il est et la cause et l’auteur |
erroris alieni. | de l’égarement d'-autrui. |
Nocet enim | Il est-nuisible en effet |
applicari antecedentibus : | de s’attacher à ceux qui vont-devant : |
et dum unusquisque mavult | et pendant que chacun préfère |
credere quam judicare, | croire plutôt que juger, |
nunquam judicatur | jamais on ne juge |
de vita, | sur la vie, |
semper creditur : | toujours l’on croit : |
errorque traditus per manus | et l’erreur transmise de main-en-main |
nos versat et præcipitat, | nous roule et nous précipite, |
perimusque exemplis | et nous périssons par les exemples |
alienis. | d’-autrui. |
Sanabimur, si modo | Nous nous guérirons, si seulement |
separemur a cœtu : | nous nous séparons de la foule : |
nunc vero populus | mais maintenant le peuple |
stat contra rationem, | se-dresse contre la raison, |
defensor | comme défenseur |
mali sui. | du mal qui-lui-est-propre. |
Itaque id evenit | C’est pourquoi cela arrive |
quod in comitiis, | qui arrive dans les comices, |
in quibus iidem | dans lesquels les mêmes hommes |
qui fecere prætores | qui ont fait les prêteurs |
mirantur eos factos, | s’étonnent qu’ils aient été faits, |
quum favor mobilis | quand la faveur capricieuse |
se circumegit. | s’est retournée. |
Probamus eadem, | Nous approuvons les mêmes choses, |
reprehendimus eadem ; | nous blâmons les mêmes choses ; |
hic est exitus | telle est l’issue |
omnis judicii in quo | de tout jugement dans lequel |
datur | la sentence est donnée |
secundum plures. | suivant le-plus-grand-nombre. |
II. Quum agitur | II. Quand il s’agit |
de vita beata, | de la vie heureuse, |
non est quod | il n’y a pas lieu que |
mihi respondeas illud | tu me répondes ceci |
more discessionum | à la façon des votes-par-division |
« Hæc pars | « Ce côté-ci |