Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu/95

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
non exsecrabor ideo je ne maudirai pas pour-ce-motif
aliquem diem. quelque jour.
Provisum est enim a me Il a été pourvu en effet par moi
ne quis dies pour qu’aucun jour
esset ater mihi. ne fût sombre pour moi.
Quid est ergo ? Qu’est-ce donc ?
Malo temperare gaudia J’aime-mieux tempérer des joies
quam compescere dolores, que comprimer des douleurs
Ille Socrates Ce-fameux Socrate
tibi dicet hoc : te dira ceci :
« Fac me victorem « Fais-moi vainqueur
gentium universarum ; des peuples tous-ensemble ;
ille currus delicatus Liberi que ce char voluptueux de Bacchus
me vehat triumphantem me promène triomphant
ab ortu solis du levant du soleil
usque ad Thebas ; jusqu’à Thèbes ;
reges Persarum que les rois des Perses
petant jura : me demandent des lois :
cogitabo me esse hominem je songerai que je suis homme
tum maxime quum undique alors surtout que de-partout
consalutabor deus. je serai salué dieu.
Conjunge protinus Joins sans-interruption
huic fastigio tam sublimi à ce sommet si élevé
mutationem præcipitem : un changement brusque :
imponar que je sois placé
in ferculum alienum, sur le brancard d’-autrui,
exornaturus pompam devant orner le cortège
victoris superbi ac feri : d’un vainqueur superbe et farouche :
non agar humilior je ne serai pas poussé plus humble
sub curru alieno sous le char d’-autrui
quam steteram in meo. » que je n’étais debout sur le mien.»
Quid est ergo ? Qu’est-ce donc ?
Malo tamen vincere J’aime-mieux pourtant être-vainqueur
quam capi. que d’être pris.
Despiciam Je dédaignerai
totum regnum fortunæ : tout l’empire de la fortune :
sed ex illo, mais de cet empire-là
si electio dabitur, si le choix me sera donné,
sumam meliora. je prendrai le meilleur,
Quidquid venerit ad me Tout ce qui sera arrivé vers moi,
fiet bonum : sera rendu un bien :
sed malo faciliora mais je préfère que des choses plus faciles
ac jucundiora et plus agréables
et vexatura minus et devant tourmenter moins
tractantem, veniant. moi les maniant, m’arrivent.
Non est enim quod Il n’est pas en effet de motif pour que
existimes ullam virtutem tu croies qu’aucune vertu
esse sine labore, soit sans travail,
sed quædam virtutes mais certaines vertus
egent stimulis, ont besoin d’aiguillons,