294 LEXIQUE DE LA LANGUE [RAP
parle pour entendre vos raisons, qui sç rapportent fort à celles qu’on a déjà pensées. (VI, 4°3.)
J’ai trouvé que mes rêveries de ma forêt se rapportent fort aux raisonnements d’ici. (V, 102.)
Je suis toute attendrie cette disposition ne se rapportera point avec celle que vous aurez en recevant ma lettre. (VII, aga.) RAPPROCHER.
C’est ainsi qu’on rapproche quelquefois les éhoses du monde qui paroissent les plus éloignées. (Autogr. VII, 179.)
Je ne connais que vous, et hors de vous tout est loin de moi. La raison me rapproche plusieurs choses, mais mon coeur n’en connoît qu’une. (Gr. II, 112.)
RAPSODER, raccommoder
Quand on gâte ses affaires, on passe le reste de sa vie à les rapsoder. (Autogr. II, 25o.)
La terre trembla à ce discours (du Roi contre les Carmélites). La Reine s’en émeut peu: enfin on a tout rapsodé. (Gr. V, 365.) Nous n’avons trouvé ce mot dans aucun des lexiques du dix-septième siècle. L’Académie ne l’a jamais admis dans son Dictionnaire. Dans le .Complément du Dictionnaire de l’Académie (1842), rapsoder figure comme un terme de vieux langage, signifiant « raccommoder malproprement, n
RARETÉ.
II (un tour de perles) vient de l’ambassadeur de Venise, notre défunt voisin, qui en donnoit par rareté. (Gr. II, 5a3.) C’est-à-dira à cause de la rareté, comme une rareté.
RASOIR, proverbialement
Tout le monde étoit enlevé et disoit que c’étoit marcher sur des charbons ardents sur des rasoirs, que de traiter cette matière. (Autogr. VII, 212.)
Il s’agit d’un sermon de Bourdaloue.
RASSIS, mûri par la réflexion
Voilà mes projets. Ceux de mon fils me paraissent tout rassis et tout pleins de raisons. (VI, 3S2.)
RATE.
Nous continuerons encore quelque temps (d’aller consoler Mme de la Fayette) aux dépens de notre rate, qui est toute pleine de tristesse. (Gr. VI, 3i2, 3i3.)