1675chien et loup, mais c’est parce qu’aujourd’hui il ne passe point de troupes ; car quand il en vient à Vitré, on m’oblige, contre mon gré, à me retirer une heure plus tôt. C’est là ma très-chère, où j’ai bien le loisir de vous aimer ; je comprends très-bien que vous ne l’avez pas toujours ; il en faut jouir quand on peut ; vous êtes au milieu de mille choses qui empêchent fort qu’on ne puisse trouver sa tendresse à point nommé ; mais il est vrai, ma bonne, que trois jours après vous réparez bien cette suspension[1] ; il me paroît que vous vous acquittez bien de votre promesse de m’aimer une autre fois ; vous en aviez tout le temps et je vous assure que vous m’aimez beaucoup.
Je suis ravie que vous ayez Roquesante ; c’est, sans offenser tout le reste, le plus honnête homme de Provence, et dont l’esprit et le cœur sont les plus dignes de votre amitié : vous m’avez fort obligée de lui faire mes compliments, sans attendre trois semaines ; il y a des choses sur quoi on peut répondre aisément. Ne manquez pas aussi de faire encore une très-respectueuse révérence pour moi à votre très-digne cardinal[2] : Dieu le conserve encore cent ans ! je crois qu’il a bien été de ceux qui ont recloué le chapeau[3] sur la tête du nôtre.
Vous m’étonnez en me disant que mes lettres sont bonnes ; je suis ravie qu’elles vous plaisent ; vous savez comme je suis là-dessus : je ne vous dis rien.des vôtres, de peur de faire mal au gras des jambes du gros abbé[4] ;
- ↑ L’édition de 1754 porte distraction, au lieu de suspension, qui est la leçon de l’impression de la Haye.
- ↑ Jérôme Grimaldi, archevêque d’Aix. (Note de Perrin.) Voyez tome II, p. 166, note 5.
- ↑ L’édition de la Haye porte : « qui ont bien relevé le chapeau. » Deux lignes plus bas, elle a vaine, au lieu de ravie.
- ↑ Nous avons déjà vu plus haut, p. 181, cette façon de parler de l’abbé de Pontcarré.