Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 6.djvu/290

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

1680 a apparence que les soirs on ira voir cette personne ; et voilà un changement de théâtre : l’eussiez-vous cru, le jour que nous étions chez cette Flamarens[1] ?

Mme  de Villars mande mille choses agréables à Mme  de Coulanges[2] : c’est chez elle qu’on vient apprendre les nouvelles[3]. Ce sont des relations qui font la joie de beaucoup de personnes : M.  de la Rochefoucauld en est curieux ; Mme  de Vins et moi en attrapons[4] ce que nous pouvons. Nous comprenons les raisons qui font que tout est réduit au bureau d’adresse[5] ; mais cela est mêlé de tant d’amitié et de tendresse[6], qu’il semble que son tempérament soit changé en Espagne, et qu’elle ait même oublié de souhaiter qu’on nous en fasse part. Cette reine d’Espagne est belle et grasse, le Roi amoureux et jaloux, sans savoir de quoi ni de qui. Les combats des taureaux[7] affreux, deux grands pensèrent y périr, leurs

  1. 16. « Le soir que nous étions chez Mme  de Flamarens. » (Éditions de 1737 et de 1754.) — Voyez tome V, p. 310, note 6.
  2. 17. Mme  de Sévigné écrivait en Espagne à Mme  de Villars, car celle-ci mandait, le 6 mars, à Mme  de Coulanges : « J’ai reçu par cet ordinaire une lettre de Mme  de Sévigné. Je ne saurois lui faire réponse aujourd’hui, quelque envie que j’en aie. J’ai fait lire à la Reine l’endroit où Mme  de Sévigné parle d’elle et de ses jolis pieds, qui la faisoient si bien danser et marcher de si bonne grâce. Cela lui a fait beaucoup de plaisir. Ensuite elle a pensé que ses jolis pieds, pour toute fonction, ne vont présentement qu’à faire quelques tours de chambre, et, à huit heures et demie, tous les soirs, à la conduire dans son lit… La Reine me demande fort des nouvelles de Mme  de Grignan, et si elle ne reviendroit point cet hiver à Paris. » (Note de l’édition de 1818.)
  3. 18. « Chez qui on vient apprendre les nouvelles, » (Édition de 1754.) — Voyez la lettre du 8 novembre 1679, p. 80.
  4. 19. « Nous en attrapons. » (Éditions de 1737 et de 1754.)
  5. 20. « À ce bureau d’adresse. » (Ibidem.)
  6. 21. Ce membre de phrase est sauté dans notre manuscrit.
  7. 22. « De taureaux. » (Éditions de 1737 et de 1754.) — Voyez la Gazette du 2 mars, p. 105 et 106.