Page:Sévigné Lettres édition Capmas 1876 tome 1.djvu/228

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ma INTRODUCTION. ble. Elles sont condamnées en effet ar notre manu- i S scrit, qui, dans le passage de la lettre du y juillet, —— le seul de ceux rapportés plus haut qu’il contienne, ·—- donne en toutes lettres le nom que Perrin' n`a in- diqué que par une initiale; ce nom estcelui, non de la duchesse de Ventadour, mais de la duchesse de Villeroi’. Ce nom devait se trouver dans l’original, car il n’a pas été écrit après coup, ni suppléé par la personne qui a pris soin de faire la collation, qui a rectifié ailleurs, dans cette même lettre, un mot mal écrit : il est écrit complétement, trèsmetteznent et d`un seul jet, de la main du copiste. Cette indication ulon doit certainement tenir our v Cl P exacte, est surtout précieuse, à nos yeux, par la preuve qu’elle fournit de la fidélité de notre ancienne copie. En efiet autant il était diincile cl`an liner soit à — 1 IP fl 1 Mme du Gué Bagnols, soit à la duchesse de Ventadour, les assiwesl ue nous avons ra ortés lus haut au-

PP P , 1

tant ces mêmes textes, appliqués à la personne dont le nom est écrit dans notre manuscrit, vont se trouver justes et cl’aceord avec ce qu'on sait d ailleurs. 1. Édition de 1···54, tome VI, . 5, note 5. Perrin a soin d'aillcurs . 1 . P 9 — . cl’avert1r, dans la note qui accompagne ce passage, qu’1l sfagit dela même personne dont il est parlé dans les lettres des 21 et 26 jnin précédents; il réfutait ainsi d’avance la distinction qu’a voulu faire M. Viïalckenacr. ~·= n. Msc., tome II, p. Sgo. Voici le texte exact de notre ancienne copie, qui, indépendamment du nom, mis en toutes lettres, diffère encore, comme on devait s‘y attendre, par quelques détails de forme, du texte arrangé de Perrin : « Mon fils a eu un accès de O lièvre; il espère qu’ellc finira comme Pannée passée, qui fut dans la règle des vin t— uatre heures. On me mande u’il est incessam- , 8 *1 Ci