Page:Sagard - Le Grand voyage du pays des Hurons (Avec un dictionnaire de la langue huronne), Librairie Tross, 1865.djvu/345

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Ch Ch

Me viens-tu querir ? Aſquenonchin.

Ie te viens chercher, ie viens chercher. Oüatichaquey.

En vas-tu chercher ? aff. Chiaéaquey.

Cherche-le. Satéchaquey.

Tu l’as cherché le N. N. Chatitaquiey.

Qu’eſt-ce que tu vas querir, chercher ? Toteſquaguiey.

Que viens-tu de chercher, chaſſer, querir ? Táutein, auhachonnet, ſauhahonnet.

Qu’eſt-ce que tu as eſté faire à N. Tautein ſauoinonnen N.

Que font-ils allés faire, querir à N. Tautein outtiuhahon N.

Qu’eſt-ce que vont querir tous les Fr. Totautein vhahey Fr.

Qu’eſt-ce qu’ils vont querir à D. Toutatein vhahey D.

Qu’eſt-ce qu’il y eſt allé chercher, chaſſer ? Tautein dauachon, Toutautein vhaühon.

Ci

Cimetiere.

Cimetiere. Agoſayé.

Cognoiſtre.

Ie le cognois bien. Oüachindateret.

Ie le cognois bien, ie le ſçay bien. Aintéret, Ainteha

Ie ne le cognois point. Teinteha.

Ne me cognois-tu point ? Teſquan ainteret.

Le cognois-tu point ? aff. Danſtan téchinteha.