Page:Saint-Simon - Mémoires, Chéruel, Hachette, 1858, octavo, tome 19.djvu/60

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

plaisoit à le leur dire, jusque-là qu’il n’avoit pas honte de leur témoigner nettement et souvent qu’il ne pouvoit souffrir l’Espagne ni les Espagnols. La plupart des seigneurs lui tournoient le dos au palais : je l’y trouvois isolé, seul au milieu de la cour.

Quoique ces brutalités me revinssent de toutes parts, je les aurois crues exagérées, sans une des plus fortes dont je fus témoin et bien honteux. C’étoit à Lerma, la veille du mariage, et la première fois que je fis la révérence au roi et à la reine après ma petite vérole. J’attendois, pour avoir cet honneur, dans une petite pièce devant leur appartement intérieur avec Maulevrier et cinq ou six grands d’Espagne, avec lesquels je causois. Un homme étoit dans la même pièce, au haut d’une fort longue échelle, qui rattachoit une tapisserie. Tout d’un coup voilà Maulevrier qui se met à dire en faisant la grimace : « Voyez-vous cet animal là-haut, combien il est maladroit ; aussi est-ce un Espagnol. » Et tout de suite à dire des injures. Moi, bien étonné, à rompre les chiens, et ces seigneurs à me regarder. Pour tout cela, Maulevrier ne démordit point. « B…. d’Espagnol, dit-il, je voudrois te voir tomber de là-haut pour ta peine, et te rompre le cou ; tu le mériterois bien, j’en donnerois deux pistoles. » Véritablement je fus si effarouché, que je n’eus pas le mot à dire pour détourner ces beaux propos : « Eh le sot b….. d’Espagnol ! Eh le sot ! eh le maladroit ! mais voyez donc comme il est gauche. » J’écoutai tout comme ne sachant plus ce que j’entendois ni où j’étois. Ces seigneurs, à force d’excès, s’en mirent à rire et à me dire : « M. le marquis de Maulevrier nous loue toujours. J’eusse voulu être en mon village. Ce mot n’arrêta point Maulevrier ; il soutint son dire. Enfin je fus appelé pour entrer où étoient le roi et la reine. Je pense qu’après les avoir quittés, ces seigneurs ne tinrent pas longue compagnie à cet ambassadeur si bien appris ; outre qu’avec la haine, cette rusticité lui concilia le mépris, et sa vie mesquine en table nulle, et en équipages