Page:Salluste, Dotteville - Traduction de Salluste.djvu/160

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

traits de sa férocité. En un mot, tous porterent à un tel point la fureur de faire périr leurs ennemis en périssant eux-mêmes, que pas un seul Citoyen ne voulut se rendre, ni pendant le combat, ni dans la déroute. Aussi la victoire coûta-t-elle à l’armée du Peuple Romain bien du sang & des regrets. Les plus braves étoient restés sur le champ de bataille, ou n’en étoient sortis que dangereusement blessés. Ceux qui vinrent pour dépouiller les morts, ou pour les considérer, trouvoient parmi les gens de Catilina, les uns un ami, les autres un hôte ou un parent. Quelques-uns y virent aussi leurs ennemis. Ainsi chacun, dans l’armée, faisoit éclater son contentement, son chagrin, sa joie ou sa tristesse.