Page:Salluste, Dotteville - Traduction de Salluste.djvu/169

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

mœurs, m’a trop écarté. Je viens à mon sujet[1].

V Je vais écrire la Guerre des Romains contre Jugurtha, Roi de Numidie. Sa grandeur, son atrocité & ses vicissitudes m’ont déterminé à ce choix. D’ailleurs, ce fut alors qu’on rabaissa, pour le premiere fois, l’orgueil de la Noblesse[2]. On confondit, dans ces dissentions, tout droit divin & humain ; & l’esprit de parti fut porté à un tel excès, qu’il ne s’éteignit que par les armes & par la désolation de l’Italie. Afin de mettre, ce que j’en dirai, dans un plus grand jour, reprenons les choses d’un peu plus haut. Dans la seconde

  1. Ad inceptum redeo—je reviens—Salluste n’en a cependant pas encore dit un mot. Les Anciens s’embarrassoient peu que leurs Préfaces quadrassent avec le reste de l’Ouvrage ; celle-ci, aussi-bien que celle de la Conjuration de Catilina, qui est la même pour le fonds, convient tout au plus à l’Histoire en général.
  2. Superbiæ Nobilitatis obviam itum est. Ce n’étoit pas la premiere fois qu’on s’élevoit contre la Noblesse ; mais ce fut la premiere fois qu’on le fit avec succès.