Page:Salluste, Dotteville - Traduction de Salluste.djvu/230

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

du Consulat, comme s’ils administroient ces Charges pour s’en faire honneur, & non pour piller[1]. Des esclaves, achetés à prix d’argent, ne peuvent souffrir que leurs Maîtres leur commandent avec hauteur. Et vous, Romains, vous nés pour commander, vous souffrez tranquillement l’esclavage ! Quels sont donc ceux qui se sont asservi la République ? Des gens couverts de crimes, souillés de sang, d’une avarice sordide, les plus scélérats & en même-temps les plus fiers de tous les hommes, toujours prêts à vendre la bonne foi, l’honneur, la piété, la justice & l’injustice. Ils fondent leur sécurité, les uns sur le meurtre de vos Tribuns, les autres sur leurs cruelles & injustes

  1. Je crois que ces deux datifs honori & prædæ, demandent le sens que je donne ici ; & que Salluste se seroit exprimé autrement, s’il avoit voulu dire qu’ils ravissoient ces Charges, plutôt qu’ils ne les méritoient. Cependant je ne prétends pas blâmer ceux qui penseront autrement ; il me suffit que le sens que j’exprime puisse se défendre.