Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
PRÉFACE.
Salluste a toujours passé pour un des Auteurs les plus difficiles à traduire. Sa précision, son énergie, & la vivacité de ses peintures sont presque inimitables. La Langue Latine lui fournissoit par elle-même des ressources que nous n’avons pas ; & d’ailleurs (ce qu’on n’accorderoit pas à son Traducteur) lorsque les mots usités lui paroissoient trop foibles pour répondre à la force de ses idées, il en faisoit revivre d’anciens[1], ou osoit en produire de
- ↑ Verbis quæ Crispus Sallustius excerpsit ex Latinis Originibus, &c. August. Cæsar, apud Sueton.
Et verba antiqui multûm furate Catonis,
Crispe, Jugurthinæ conditor Historiæ.
Apud Quintil.