Page:Salluste, Dotteville - Traduction de Salluste.djvu/10

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
vj
PRÉFACE.

nouveaux[1]. Il ne consultoit point si ses métaphores étoient usitées[2] ; il lui suffisoit qu’elles pussent faire sur l’ame de son Lecteur toute l’impression qu’il ressentoit lui même. Incapable, par l’impétuosité de son imagination, de s’asservir à des loix, c’est un torrent qui renverse tout ce qui s’oppose à lui. Il ne s’embarrasse ni de la cadence[3], ni même quelquefois de la clarté ; il se permet des digressions ; &, toujours vif & concis dans ce qu’il ex-

    Læneus Sallustium… appellat Priscorum Catonisque verborun ineruditissimum Furem. [Sueton.]

  1. Sallustius novator verborum. Auli Gelli Noctes Atticœ ; & alibi : Sallustii novandi studium multâ cum invidiâ fuit.
  2. Hortatur ut vitet obscuritatem Sallustii, & audaciam in translationibus. Sueton.
  3. Sallustio vigente, amputatæ sententiæ, & verba ante expectatum cadentia, & obscura brevitas fuêre pro cultu. Senec. Philos.