Aller au contenu

Page:Salluste - Traduction de Jean-Henri Dotteville, 1775, 4e édition.djvu/262

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

loit. Les Soldats, mêlés avec les Vivandiers, couroient çà & là nuit & jour, ſe diſperſoient dans les campagnes, les ravageoient, enlevoient, à l’envi, les hommes & les troupeaux[1], les échangeoient pour du vin & d’autres marchandiſes qu’on voituroit au camp, vendoient le bled que la République leur donnoit, & achetoient du pain chaque jour. Enf‍in, tout ce qu’on peut ſe f‍igurer de plus honteux en fait de libertinage & de molleſſe, n’approche pas encore des déſordres qui régnoient dans cette armée.

XLV. Le Conſul ſur tenir un ſi juſ‍te milieu entre une indulgence politique[2] & une exceſſive rigueur, que ſa grandeur & ſa ſageſſe n’éclaterent pas moins, à mon gré, dans une entrepriſe ſi <span style="color:#00A000" class="no_erreurs_communes" title="diff‍icile">dif-

  1. Certantes agere. « Ce certantes eſ‍t mis là pour certatim, de la même façon qu’on trouve plus haut ſubdolus augere amentiam, pour ſubdolem ». (Journal de Trévoux, p. 979.)
  2. Inter ambitionem. Ambitio ſignif‍ie chez les Romains les démarches qu’on fait pour s’élever aux honneurs, au lieu qu’en François, ambition déſigne la paſſion qui pouſſe à ces démarches.