Aller au contenu

Page:Salluste - Traduction de Jean-Henri Dotteville, 1775, 4e édition.djvu/91

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

tune  ; qu’il part pour s’exiler à Marſeille, non qu’il ſe ſente coupable des crimes atroces qu’on lui impute, mais af‍in que la République ſoit tranquille, & de peur qu’il ne s’excite quelque ſédition, s’il veut ſoutenir ſon innocence. Catulus lut dans le Sénat une lettre bien dif‍férente, qu’il dit avoir reçue de Catilina. En voici la copie[1] :

XXXV. « L. Catilina à Catulus : Salut. Votre amitié, dont j’ai, avec plaiſir, reconnu dans l’occaſion la rare conſtance, me fait eſpérer, au milieu des dangers af‍freux où je me trouve, que vous aurez égard à ma recommandation. C’eſt pourquoi je n’entreprendrai pas[2] de

  1. Je crois que cette Lettre eſt en ef‍fet de Catilina. Le ſtyle en eſt plus embrouillé que celui de Salluſte.
  2. Quamobrem defenſionem in conſilio novo, non ſtatui parare ; ſatisfactionem ex nullâ conſcientiâ de culpâ proponere decrevi. Y a-t-il ici quelque erreur dans le Texte, ou Catilina a-t-il fait paſſer dans ſa Lettre le trouble dont il étoit lui-même agité ? C’eſt ce que j’ignore ; au moins eſt-il certain que cette phraſe n’eſt pas claire. Ceux qui ne ſeront pas contents du ſens que j’y donne, peuvent en chercher un autre ; je ne le ſuis pas trop moi-même. Quelques Exemplaires portent in concilio novo ; alors on pourroit traduire : C’eſt pourquoi je n’entreprendrai pas de me juſtif‍ier devant d’autres Juges ; il me ſuf‍fira de leur proteſter que je ne me ſens coupable d’aucune faute.