Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/101

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

L’empereur lui dit alors de faire des vers sur les mots carré, rond, mouvement, repos.

Li-mi demanda ce qu’il entendait par là.

Tchang-youe lui dit : Ce qui est carré, c’est l’échiquier ; ce qui est rond, c’est chaque pion ; le mouvement, c’est la vie (le jeu) des pions ; le repos, c’est la mort des pions (la fin de la partie).

Li-mi (prenant le sujet au moral) dit : Par le mot carré, j’entends la pratique de la justice ; par le mot rond, l’esprit qui circule (en tous sens) ; par le mouvement, l’emploi du talent ; par le repos, l’accomplissement de nos vœux.

L’empereur admira son intelligence et lui donna un vêtement de soie violette. Dans la suite, il fut ministre des quatre empereurs (Ming-tsong, So-tsong, Taï-tsong, Te-tsong), et il devint le soutien de l’empire.


931—936
Pi-ing-ou, Jin-tch’ing-khi
Ces hommes étaient doués de sagacité et d’intelligence ; ils faisaient l’admiration de tout le monde.
彼穎悟,人稱奇


937—942
Eul-yeou-hio, Tang-hiao-tchi
Vous, jeunes étudiants, vous devez les imiter.
爾幼學,當效之

L’auteur dit que Tsou-ing et Li-mi montrèrent dès leur enfance une grande intelligence. Par leur talent et leur capacité, ils firent impression sur le souverain, et obtinrent de bonne heure la dignité de ministre. Tout le monde conçut pour eux une vive admiration.

Vous, jeunes gens, vous devez les prendre pour modèles, et les imiter.