Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/134

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

hoaï, n. d’arbre, acacia (Dict. de Basile) Styphnolobium japonicum (Schott). A, 495.

XI. yo, musique. A. 321. — Lo, la joie. B, 461.

leou, vlg., étage, assembler. — Maison à double étage. A, 429.

XII. ki, état d’une chose qui commence, les premiers indices d’un fait ou d’un événement. A, 724. — Métier à tisser. B, 34.

XII. hong, vlg., qui est en travers, transversal, pervers, déraisonnable. — Hong pour tsong-hong, se liguer, former une ligue. A, 576.

to, vlg., un sac ouvert aux deux bouts. — Hang-to, n. d’homme. B, 804.


Clef 76

thse, vlg., ordre, rang, hôtellerie, fois. — Secondement, en second lieu. B, 123. — Thsao-thse, vlg., avec précipitation, inconsidérément. A, 374. Dans cet endroit il vaut mieux traduire : même dans une circonstance pressante (on ne doit pas oublier l’humanité, l’affection, la pitié).

IV. hin, être joyeux, content. A, 747.

VII. yo, désirer. A, 190. — Désir. B, 249.

X. ko, chanter. A, 850.

XVIII. houan, se réjouir. A, 751.


Clef 77

tchi, s’arrêter, cesser, finir. B, 360. — Tchi, pour kiu-tchi, maintien, contenance. A, 282.

I. tching, droit ; verbalement, être droit. A, 216. — Tching-tseu, nom d’une charge académique. B, 977-978.

II. thse, ce. A, 146. — Ces. B, 175.

III. pou, un pas (passus). A, 970.

IV. wou, vlg., vestiges, fort, brave, belliqueux. — Wou-ting, n. d’un prince. A, 559. — Wou-wang, n. d’un empereur. B, 567.

IX. souï, année. A, 28.

XIV. koueï, vlg., s’en retourner. — Aller vers. A, 127. — Koueï-tsang, n. d’une partie du I-king. B, 419-420.


Clef 78

V. taï, être près de. A, 713.

VI. tch’ou, distinguer, mettre une différence entre les choses ou les personnes. A, 322.