Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/29

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

de son respect et de sa déférence pour ses frères aînés. Dans la suite, tous ses frères ayant été impliqués dans un complot, ils moururent à l’envi les uns des autres. C’est pourquoi leur piété filiale et leur affection fraternelle brillent avec éclat depuis mille générations.


121—126
Cheou-hiao-ti, Thse-kien-wen
La première chose est (de pratiquer) la piété filiale et le respect envers les ainés ; la seconde est de s’instruire.
首孝弟,次見聞


127—132
Tchi-meou-sou, Tchi-meou-wen
Apprenez certains nombres ; retenez certains caractères.
知某數,識某文

[Le mandchou rend tchi (savoir) par edche, gravez dans votre mémoire]


133—138
I-eul-chi, chi-eul-pe
De un à dix ; de dix à cent.
一而十,十而百


139—144
Pe-eul-thsien, Thsien-eul-wan
De cent à mille ; de mille à dix mille.
百而千,千而萬
145—150
San-tsaï-tche, Thien-ti-jin
Les trois puissances sont le ciel, la terre et l’homme.
三才者,天地人

[Le mandchou traduit : ilan erdemou, les trois vertus] Wells Williams : The three powers — are heaven, earth, man, who rule all things.

À partir du N° 121, j’ai renoncé à traduire le commentaire, toutes