Page:Saussure - Recueil des publications scientifiques 1922.djvu/454

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Ui

��TRAITEMENT DE L'Û EN VIEUX PRUSSIEN.

[Mémoires deja Société de Linguistique, VII, p. 80. — 1892.)

Le prussien — je parle spécialement de la langue du caté- chisme de 1561 — montre dans la règle, changement de Vu long en où, écrit quelquefois au, mais restant, même dans ce cas, distinct de l'ancienne diphtongue au grâce à la position caractéristique du circonflexe sur la deuxième lettre. Il est à peine besoin de rap- peler soûns, soûnan (saûnan) lit. siinùs; hoût, hoûuns (baûuns), lit. bûH; toûlan, lit. tûlas ; les pronoms toû (tau), si. ty ; ioûs {iaûs), ioûmans, lit. jiis ; noûmans (naâniavs), noûson, lit. mûsû.

Cette loi, qui paraît parfaitement établie, est cependant traversée par un nombre considérable d'exceptions où l'ancien w persiste^ sans chercher plus loin que le nom prussien lui-même dans Prûsiskan, PrûsisJcai. De telles inconséquences sont sans doute explicables en partie par la date "récente du phénomène, qu'il faudrait considérer comme n'ayant pas encore atteint son plein épanouissement; et c'est un point de vue qu'il est difficile de repousser pour des cas comme nûmans, nûmas, iûmans (figurant chacun une fois) en regard de l'habituel noûma{n)s, ioûmans. Mais nous croyons que dans la plupart des formes le maintien de I'm tient à une influence très précise :

L'm long devant un i de la syllabe suivante ne se change pas en où.

Exemples: Tâsimtons «mille». (Le mot pour mille ne se ren- contre qu'une fois.)

Schlûsitwei «servir», scJilûsingisku et autres formes offrant toutes un t à la seconde syllabe, se lisent 16 fois, invariablement avec u^.

Tûlninai «tu multiplies» et tûlninaiti, chacun une fois, parti- culièrement significatifs par leur opposition avec toïlls et toûlan qui se lisent 4 fois (mais 1 fois: tûlan).

Prâsiskai et Prûsiskan, 3 fois. (Par contre, le nom du peuple prussien, à cette époque, a dû être dans sa bouche: *Proûsai.)

1. L'origine étrangère de schlûsitwei ne fait rien à rafiaire.

�� �