Aller au contenu

Page:Scarron - Le Virgile travesti, 1889.djvu/482

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Qui n’entendent pas raillerie.
J’aurais de la forcenerie
Assez pour me faire enchaîner,
Si je m’allais embéguiner
D’un gendre de cette contrée,
La volonté m’étant montrée
Des Dieux, à qui de tout mon cœur
Je suis très humble serviteur."
Audience ainsi fut donnée
A l’éloquent Ilionée,
Puis après il fut question,
En symbole d’affection,
De donner au bon fils d’Anchise
En présent quelque chose exquise.
Le roi choisit dans son haras
Cent chevaux, tant maigres que gras,
Tous dressés à porter des malles ;
Sur le tout deux fines cavales
Que Latin avait fait dresser
A bien adroitement verser
Dans le plus beau chemin du monde :
J’entends ici quelqu’un qui gronde,
Et qui dit que verser un char,
Ou par dessein ou par hasard,
A tout quadrupède est un vice ;
Mais il saura que par caprice,
Autant que pour la rareté,
Ces cavales avaient été
Par le roi des Latins dressées
Et soigneusement exercées
A verser char ou chariot
Sans ornière, pente ou cahot.
De plus, ce très noble attelage
Etait du noble parentage
Des coursiers du blondin Phébus.
Ce qui fut un très grand abus :
Circé, la méchante sorcière,
Aux chevaux du porte-lumière
Supposa maquerellement
La cousine d’une jument