Page:Schlagintweit - Le Bouddhisme au Tibet.djvu/116

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
50
ANNALES DU MUSÉE GUIMET

3. Palchen, ou « association des Bouddhas » ;

4. Kontseg, ou « montagne de joyaux »,

5. Do, Soutras, ou « aphorismes » ;

6. Myangdas, traitant de la doctrine « de délivrance par l’affranchissement de l’existence » ;

7. Gyout, « Tantra », traitant du mysticisme.

Chacune de ces divisions se compose d’un plus ou moins grand nombre de traités. Le Kandjour passe pour renfermer « la parole du Bouddha », car il contient principalement les doctrines morales et religieuses enseignées par Sâkyamouni et ses disciples. Le Tandjour forme deux cent vingt-cinq volumes, divisés en deux grandes classes : Gyout et Do. Il est beaucoup plus mélangé ; il contient des traités sur les diverses écoles philosophiques avec différents ouvrages sur la logique, la rhétorique et la grammaire sanscrite. Plusieurs volumes traitent des mêmes sujets que le Kandjour.

Les principaux ouvrages qui forment ces collections ont été traduits vers le neuvième siècle ; d’autres, principalement ceux du Gyout, beaucoup plus tard. Par exemple le Kala Chakra, ou Dous kyi khorlo, contenu dans ce dernier, ne fut pas connu au Tibet avant le onzième siècle. Aussi n’est-il pas douteux que la traduction du Do n’ait encore occupé une plus longue période de temps en raison de la plus grande variété de son contenu.

Bien qu’il soit impossible de déterminer positivement l’époque à laquelle ces deux recueils furent compilés, il est cependant fort probable que la composition actuelle des volumes n’est pas antérieure au siècle dernier ; des recueils semblables ont pu exister plus tôt, mais il est douteux que ce fussent exactement les mêmes. Nous devons à Csoma de Körös un extrait du Kandjour et du Tandjour ; son analyse a été résumée par Wilson. Un index du Kandjour publié par l’Académie impériale russe de Saint-Pétersbourg en 1840, a été avec une préface de Schmidt. Un mémoire de Schiefner traite des ouvrages de logique et de grammaire incorporés dans le Tandjour[1].

  1. Voyez sur ces collections H. H. Wilson, Note on the Literature of Tibet ; Gleanings in science, Journ As., Soc. Beng., vol. I. Csoma, Analysis, As. Res., vol. XX. A. Schiefner, Bul. hist. phil. de Saint-Petersbourg, Notice sur les ouvrages en langue de l’Asie orientale. Bul., vol. XIII, no 13 et 14.

    Léon Feer (Analyse du Kandjour), annales du Musée Guimet, t. II.