Page:Schoebel - Le Rituel brahmanique du respect social.djvu/27

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

techniques de jurisprudence que je laisserai d’abord tels quels. Voici le texte, çl. 134 :

Daçâbdikshyan paurasakhyan pancâbbdâkhyan kalâbhritân,
Tryabdapûrvan çrotri yânân svalpenâpi svayonishu.

« Le daçâbdâkham (détermine) l’amitié entre concitoyens, le pancâbdâkhyam (celle) entre artisans ; le tryabdapûrvam (celle) entre brâhmanes ; entre les membres d’une même famille (elle existe) pour très-peu de temps ».


Cela veut dire : Un homme qui a dix ans plus qu’un autre, quand il habile la même ville, le même village ou la même habitation que cet autre, est réputé d’être du même âge que lui, de sorte qu’entre ces deux individus il y a égalité sociale, ce que le texte exprime par le mot sakhyam amitié[1]. Ainsi un homme qui a quarante ans, par exemple, n’a pas droit aux démonstrations de respect de celui qui a trente ans. Cette égalité sociale est limitée pour les artisans et les cultivateurs à une antériorité d’âge de cinq ans, et pour les brâhmanes à une antériorité d’âge de trois ans ; mais pour les membres d’une même famille l’égalité n’existe que

  1. Le rapport d’identité entre amitié et égalité est évidemment très-philosophique. La langue sanskrite est, du reste, la langue philosophique par excellence, et pour s’en convaincre il suffit de faire l’étude de ses mots, sous le rapport de leur dérivation et de leur signification. Pour citer quelques autres exemples, je rappellerai le mot smara, qui veut dire souvenir et amour. Cf. Schiller, le mystère de la Réminiscence. Voyez encore le mot védana qui veut dire perception, connaissance et douleur ! Puis, dravya richesse qui vient de dru, fuir, de sorte que la richesse se trouve définie : chose qui fuit, qui s’évanouit. Notons encore amati ignorance et forme : « mente caret et ignorantia et forma rerum caduca, » explique avec philosophie Lassen. (Anth. sansc., p. 161, s. h.v.) Pourrait-il y avoir des étymologies plus vraies, plus philosophiques ?