Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 2.djvu/62

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
64
PÉRICLÈS.

Si accorte, si agréable, si belle
Que le ciel semblait lui avoir prêté toutes ses grâces.
Son père conçut une passion pour elle,
Et la provoqua à l’inceste.
Mauvais père ! Entraîner son enfant
Au mal, c’est ce que nul ne devrait faire.
La chose une fois commencée entre eux,
À la longue, ne leur parut plus criminelle.
La beauté de cette dame coupable
Fit venir là bien des princes,
Qui la recherchèrent comme compagne de lit
Et de jouissances dans les plaisirs du mariage.
Le père fit une loi pour y mettre obstacle,
Pour tenir sa fille en garde et les prétendants en respect.
Il ordonna que quiconque la demanderait pour femme
Perdrait la vie, s’il ne devinait certaine énigme.
C’est ainsi que beaucoup moururent pour elle,
Comme le prouvent ces sinistres figures.
Il montre les têtes coupées.
Ce qui suit, je le livre au jugement
De vos yeux, dont le témoignage est le meilleur.

SCÈNE I.
[Même lieu.]
Entrent Antiochus, Périclès et leur suite.
antiochus.

— Jeune prince de Tyr, vous êtes pleinement instruit — des dangers de la tâche que vous entreprenez.

périclès.

— Oui, Antiochus, et, l’âme — enhardie par la gloire d’un tel triomphe, — je ne m’inquiète pas de la mort dans cette entreprise.

Musique.
antiochus.

— Qu’on amène notre fille, vêtue comme le serait une