Page:Shakespeare, apocryphes - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1867, tome 3.djvu/227

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
228
LE PRODIGUE DE LONDRES.

Entre le Garçon.
le garçon.

Monsieur, il y a ici quelqu’un qui vous envoie ce pot de vin du Rhin, mélangé d’eau de rose.

mathieu.

À moi ?

le garçon.

Non, monsieur ; au chevalier, en demandant à faire avec lui plus ample connaissance.

lancelot.

Avec moi ? Quel est le personnage qui se montre si aimable ?

asphodèle.

Je devine qui c’est, monsieur ; c’est quelqu’un qui depuis un mois est épris de mistress Francis ; il se nomme monsieur Civette.

lancelot.

Fais-le entrer, Asphodèle.

mathieu.

Oh ! je le connais, monsieur ; c’est un imbécile, mais raisonnablement riche ; son père était un trafiquant de fermage, un trafiquant de blé, un trafiquant d’argent, qui n’aurait pas eu assez d’esprit pour être trafiquant de filles.

Entre M. Civette.
lancelot, à Civette.

En vérité, monsieur, vous avez fait trop de frais.

civette.

Ces frais sont peu de chose, monsieur. Grâce à Dieu, mon père m’a laissé de quoi vivre. Ne vous en déplaise,