Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 3.djvu/129

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


SIR TOBIE.--Instruis, instruis-nous : conte-nous quelque chose de lui.

MARIE.--Ma foi, monsieur, il est quelquefois une espèce de puritain.

SIR ANDRÉ.--Oh ! si je le croyais, je le battrais comme un chien.

SIR TOBIE.--Quoi, pour être puritain ? Ta sublime raison, cher chevalier ?

SIR ANDRÉ.--Je n’ai point de sublime raison pour cela, mais j’ai d’assez
bonnes raisons.

MARIE.--Le diable, c’est qu’il n’est pas toujours un puritain, ni quoi
que ce soit avec suite, si ce n’est un serviteur des circonstances ; un
sot plein d’affectation qui sait par cœur les affaires d’État, sans
livre et sans étude, et vous débite sa science par grands morceaux ; un
homme qui a la meilleure opinion de lui-même, et si farci, à ce qu’il
s’imagine, de perfections, que c’est un article de foi pour lui qu’on
ne peut le voir sans l’aimer ; et c’est sur ce vice-là que ma vengeance
trouvera matière à s’exercer.

SIR TOBIE.--Que feras-tu ?

MARIE.--Je glisserai sur son chemin quelques épîtres d’amour en style
obscur, dans lesquelles, à la couleur de sa barbe, à la forme de sa
jambe, à sa tournure, à sa démarche, à l’expression de ses yeux, à son
front, à son teint, il se reconnaîtra dépeint de la manière la plus
palpable. Je peux écrire tout comme ferait madame votre nièce ; nous
pouvons à peine distinguer nos deux écritures dans une lettre dont le
sujet est oublié.

SIR TOBIE.--Excellent ! Je flaire la ruse.

SIR ANDRÉ.--Elle me monte aussi au nez.

SIR TOBIE.--Il croira, par des lettres que vous laisserez tomber sur son
passage, qu’elles viennent de ma nièce, et qu’elle est amoureuse de lui.

MARIE.--Oui, mon projet est un cheval de cette couleur-là.

SIR ANDRÉ[41].--Et votre cheval fera de lui un âne.

[Note 41 : Tirwhylt pense qu’il faut donner cette réponse et celle
d’après à sir Tobie ; il les trouve trop fines pour sir André, qui ne
juge rien par lui-même, et ne fait que répéter l’avis des autres.]