Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 3.djvu/157

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

er cette farce, pour notre amusement et sa pénitence,
jusqu’à ce que, las de nous amuser, nous nous sentions disposés à avoir
pitié de lui. Alors, nous porterons ton plan au tribunal, et nous te
couronnerons en qualité de femme habile à trouver des fous. Mais voyez,
voyez.

(Entre sir André Ague-cheek.)

FABIAN.--Nouvelle matière à divertissement pour le matin du premier
mai[57].

[Note 57 : Jour consacré aux fêtes.]

SIR ANDRÉ.--Voici le cartel. Lisez-le. Je garantis, qu’il y a du poivre
et du vinaigre.

FABIAN.--Est-il bien insultant ?

SIR ANDRÉ.--S’il l’est ? Oh ! je vous en réponds ; lisez-le seulement.

SIR TOBIE.--Donnez-moi. (Sir Tobie lit.) « Jeune homme, qui que tu
sois, tu n’es qu’un vil drôle.

FABIAN.--Bien, courageux !

SIR TOBIE, lisant.-- « Ne t’étonne pas, et ne te demande pas dans tes
pensées pourquoi je te traite ainsi ; car je ne t’en donnerai aucune
raison.

FABIAN.--Bonne note ! qui vous met hors de la prise de la loi.

SIR TOBIE, lisant.-- « Tu viens chez la dame Olivia, et sous mes yeux
elle te traite avec bonté ! Mais tu mens par la gorge : ce n’est pas là la
raison pourquoi je te provoque en duel.

FABIAN.--Fort laconique, et d’une bêtise exquise.

SIR TOBIE, lisant.-- « Je te surprendrai en chemin, retournant chez
toi, et là, s’il t’arrive de me tuer….

FABIAN.--Fort bien !

SIR TOBIE, lisant.-- « Tu me tueras comme un lâche et un vaurien.

FABIAN.--Bon ! Vous vous mettez toujours au-dessus du vent de la loi.

SIR TOBIE, lisant.-- « Porte-toi bien ; et que Dieu fasse merci à l’une
de nos deux âmes ; il pourrait faire merci à la mienne ; mais j’espère
mieux que cela, et ainsi songe à toi. Ton ami, selon que tu le
traiteras, et ton ennemi juré. « ANDRÉ AGUE-CHEEK. »