Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/347

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

1

f

ACTE 111, scisun 11. 345

violent leur foi envers Dieu comme envers nous. Criemoi malheur, destruction ; ruine, perte, décadence : le pis est la mort, et la mort aura son jour. scnoor.-Je suis bien aise de voir Votre Majesté si bien armée pour supporter les nouvelles de l’adversité. Telle qu’un jour de tempête hors de saison qui amène les rivieres argentées a submerger leurs rivages, comme si l’univers se fondait en pleurs, telle s’enfle au de la de toute limite la fureur de Bolingbroke, çouvrant vos États consternes d’un acier dur et brillant, et de coeurs plus durs que l’acier. -Les barbes blanches ont arme de casques leurs crânes minces et chauves contre ta majesté ; les enfants s’eiÎo1*cent de grossir leur voix feminine, et renferment, par haine de ta couronne, leurs membres dejemme sous des armes roides et pesantes ; ceux même qui sont charges de prier pour toi apprennent a bander leurs arcs d’if doublement fatal' pour s’en servir contre ta puissance. Meme, les feñnnes, quittant leur quenouille, brandissent contre ton trùne des serpes rouillées. Les jeunes et les vieux se révoltent ; tout va plus mal que je ne puis vous le dire.

RICHARD.-*TU ne nïas que trop bien, trop bien fait un si triste récit.-Ou est le comte de Wiltshire ? Ou est Bagot ? Qu’est devenu Busby ? on est Green ? Pourquoi ont-ils laisse ce dangereux ennemi mesurer ainsi nos frontières d’un pas tranquille ?, ... Si 'nous l’emportons, ils le payeront de leμrs’têtes.-Je vous garantis qu’ils ont fait leur paix avec Bolingbroke.scnoor ; - ;Il est vrai, seigneur, ils ont fait leur paix avec lui.

iucnsnn.-Traîtres ! ah ! vipères ! darnnes sans rédemption ! chiens aisément amenés a ramper devant le premier venu ! serpents réchauffés dans le sang de mon. cœur, et qui me percent le cœur ! trois Judas, chacun trois fois pire que Judas ! Devaient-ils faire leur paix ? l. Ã. Lv. Doubleåfatal yew. r

Doublement fatal’par son bois propre à faire des arcs, et par les propriétés nuisibles de son feuillage. K

  • Q