Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 3.djvu/154

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
150
MACBETH.
à aucune époque je n’ai violé ma foi ; je ne livrerais pas en traître — un démon à un autre ; j’aime — la vérité non moins que la vie ; mon premier mensonge, — je viens de le faire contre moi-même ; ce que je suis vraiment — est à ta disposition, à celle de mon pauvre pays. — Déjà avant ton arrivée ici, — le vieux Siward, à la tête de dix mille hommes vaillants, — tous réunis sur un même point, allait marcher sur l’Écosse ; — maintenant, nous partirons ensemble. Puisse notre fortune être aussi — bonne que notre cause est juste ! Pourquoi êtes-vous silencieux ?
MACDUFF.

— Il est bien difficile de concilier immédiatement — d’aussi agréables choses et d’aussi désagréables.

Entre un Docteur.
MALCOLM.

— Bien ; nous reparlerons tout à l’heure… Le roi va-t-il venir, dites-moi ?

LE DOCTEUR.

— Oui, seigneur ; il y a là un tas de misérables êtres — qui attendent de lui la guérison ; leur maladie défie — les puissants efforts de l’art, mais il n’a qu’à les toucher, — et telle est la vertu sainte dont le ciel a doué sa main, — qu’ils se rétablissent sur-le-champ.

MALCOLM.

Je vous remercie, docteur.

Sort le Docteur.
MACDUFF.

— De quelle maladie veut-il parler ?

MALCOLM.

On l’appelle le mal du roi (19). — C’est une opération tout à fait miraculeuse de ce bon prince, — et que souvent, depuis mon séjour en Angleterre, — je lui ai vu