Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 5.djvu/139

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
135
SCÈNE X.

POSTHUMUS.

— Il faut que les cerfs les plus agiles vous aient traîné sur terre, — et que tous les vents réunis aient caressé vos voiles, — pour rendre votre traversée si rapide !

PHILARIO.

Soyez le bienvenu, monsieur.

POSTHUMUS.

— La réponse brève qu’on vous a faite est, je présume, la cause — de votre prompt retour.

IACHIMO.

Votre femme — est une des plus belles femmes que j’aie vues !

POSTHUMUS.

— Et aussi des plus chastes : sinon, autant vaudrait — qu’elle exhibât sa beauté à la fenêtre pour allécher les débauchés — et se débaucher avec eux.

IACHIMO.

Voici des lettres pour vous.

POSTHUMUS.

— Elles ne contiennent rien que de bon, je pense.

IACHIMO.

C’est fort probable.

Posthumus ouvre une lettre et la lit.
PHILARIO, à Iachimo.

— Caïus Lucius était-il à la cour de Bretagne quand vous y étiez ?

IACHIMO.

Il y était attendu, — mais non arrivé.

POSTHUMUS.

Jusque-là tout est bien.

Montrant sa bague à Iachimo.

— Cette pierre a-t-elle toujours les mêmes feux ? ou bien la trouvez-vous trop terne pour en faire votre parure ?