Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/238

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
234
TIMON D'ATHÈNES.

timon.

— Voyez qui vient ici…


Entre Apemantus.
timon.

Voulez-vous être morigénés ?

le joaillier.

— Nous supporterons ce que supporte Votre Seigneurie.

le marchand.

Il n’épargnera personne.

timon.

— Bonjour, aimable Apemantus.

apemantus.

— Je te rendrai ton bonjour, alors que je serai aimable. — Ce qui arrivera quand tu seras le chien de Timon et que ces coquins seront honnêtes.

timon.

— Pourquoi les traites-tu de coquins ? Tu ne les connais pas.

apemantus.

— Sont-ils pas Athéniens ?

timon.

Oui.

apemantus.

Alors je ne me rétracte pas.

le joaillier.

Vous me reconnaissez, Apemantus.

apemantus.

Tu reconnais que je te reconnais : je t’ai appelé par ton nom.

timon.

Tu es bien fier, Apemantus.