Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/259

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
255
SCÈNE VII.


L’Hôtesse rentre en hâte.
l’hôtesse.

Ô Jésus ! milord, milord !

falstaff.

Hé ! hé ! Le diable chevauche sur un archet de violon !… Qu’y a-t-il ?

l’hôtesse.

Le shériff et tout le guet sont à la porte : ils viennent fouiller la maison ; dois-je les laisser entrer ?

Le prince fait signe que oui.
falstaff.

Çà, entends-tu bien, Hal ?… Ne prenons jamais une pièce fausse pour une vraie pièce d’or. Tu es essentiellement fou, sans le paraître.

le prince henry.

Et toi naturellement couard, sans instinct.

falstaff.

Je nie votre majeure. Si vous refusez de recevoir le shériff, à merveille ; sinon, soit, qu’il entre. Si je ne figure pas sur la charrette aussi bien qu’un autre homme, peste soit de mon éducation ! J’espère être étranglé par une hart aussi vite qu’un autre.

le prince henry.

Va te cacher derrière la tapisserie ; que les autres montent en haut. Ah ! mes maîtres, tout pour une figure honnête et une honnête conscience !

falstaff.

J’avais l’un et l’autre ; mais leur temps est passé, et conséquemment je me cache.

Tous se retirent, excepté le prince et Poins.
le prince henry.

Faites entrer le shériff.