Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/478

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
474
RICHARD II ET HENRY IV.

ne boit que de l’ale ! Non, non. Vous connaissez la vieille taverne d’East-Cheap : il y a du bon vin là ; en outre, il y a une jolie fille qui a la langue bien pendue, et chez les femmes j’aime autant la langue qu’autre chose.

tous.

Nous sommes prêts à suivre Votre Grâce.

henry v.

Sangdieu ! me suivre ! nous partirons tous ensemble ; je vous le déclare, mes maîtres, nous sommes tous camarades, et si le roi mon père était mort, nous serions tous rois. Sur ce, en route.

ned.

Sangdieu ! bien parlé, Harry.

Tous sortent.

(38) La taverne de la Hure, dans East-Cheap, que la tradition désigne comme le théâtre des exploits bachiques de Falstaff et de sa bande, fut détruite par le grand incendie de 1666. Il ne reste de cet édifice célèbre qu’une enseigne de pierre sculptée vers 1568 et représentant une tête de sanglier dans un cercle formé de deux défenses. Cette précieuse relique est conservée dans le musée de l’hôtel de ville de Londres.

(39) « Le bâtard était une espèce de vin doux. Le prince, voyant que le garçon est incapable de lui donner la réplique, le mystifie par un verbiage incohérent et le renvoie. » — Jonhson.

(40) Rivo était un cri de buveur, répondant à l’exclamation antique : Évohé !

(41) « Kendal, dans le Westmoreland, est un lieu fameux pour la fabrication et la teinture des draps. Le kendal vert était la livrée des gens de Robert, comte de Huntingdon, quand il menait la vie de bandit, sous le nom de Robin Hood. » — Steevens.

(42) C’était une superstition, fort répandue au moyen âge, que le lion, en sa qualité de roi des animaux, respectait toute personne de sang royal. « Palmerin, étant dans l’antre des lions, ferma la porte sur lui et, avec son épée tirée et son manteau roulé autour de son bras, s’avança pour voir comment les bêtes agiraient avec lui. Les lions, l’ayant entouré et ayant senti ses habits, ne voulurent pas le toucher, mais (reconnaissant en lui le sang royal) s’étendirent à ses pieds et les léchèrent. » — Palmerin d’Oliva, part. II, chap. v.