Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 9.djvu/154

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
152
CORIOLAN.

sicinius.

— Vous êtes sur le point de perdre vos libertés : — Marcius veut vous les enlever toutes, Marcius, — que vous venez de nommer consul.

ménénius.

Fi donc ! fi donc ! — C’est le moyen d’attiser le feu, non de l’éteindre.

premier sénateur.

— De bouleverser et d’abattre la cité !

sicinius.

— Qu’est-ce que la cité, sinon le peuple ?

les citoyens.

C’est vrai, — la cité, c’est le peuple.

brutus.

— Du consentement de tous, nous avons été institués — les magistrats du peuple.

les citoyens.

Et vous resterez nos magistrats.

ménénius.

— Tout le fait croire.

coriolan.

Autant renverser la cité, — en abattre les toits jusqu’aux fondements, — et ensevelir les rangées encore distinctes de ses édifices — sous un monceau de ruines !

sicinius.

Ceci mérite la mort.

brutus.

— Maintenons notre autorité, — ou nous la perdons. Nous déclarons ici, — au nom du peuple dont nous sommes les représentants — élus, que Marcius a mérité — une mort immédiate.

sicinius.

En conséquence, qu’on s’empare de lui ; — qu’on