Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 13.djvu/377

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
373
SCÈNE IX.

À s’incliner quand il chantait ;
À ses accords, plantes et fleurs
Croissaient sans cesse, comme si le soleil et la pluie
Eussent fait un éternel printemps.

Tout ce qui l’entendait jouer,
La vague même de l’Océan,
Penchait la tête et s’arrêtait,
Tel est l’art de la suave musique :
L’ennui accablant, le chagrin de cœur
S’assoupit ou expire à sa voix !

Entre un gentilhomme.
la reine catherine.

Qu’est-ce ?

le gentilhomme.

— N’en déplaise à Votre Grâce, les deux grands cardinaux — attendent dans la salle d’audience.

la reine catherine.

Voudraient-ils me parler ?

le gentilhomme.

— Ils m’ont chargé de vous le dire, madame.

la reine catherine.

Priez Leurs Grâces — d’entrer.

Le gentilhomme sort.

Que peuvent-ils me vouloir, — à moi, pauvre faible femme, tombée en défaveur ? — Leur visite ne me plaît pas, maintenant que j’y pense. — Ce devraient être des hommes vertueux ; leurs fonctions sont respectables ; — mais l’habit ne fait pas le moine.

Entrent Wolsey et Campéius.
wolsey.

Paix à Votre Altesse !

la reine catherine.

— Vos Grâces me trouvent ici quelque peu femme de ménage ; — je voudrais l’être tout à fait, si dure que dû