Aller au contenu

Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1867, tome 1.djvu/182

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE IV, SCÈNE IV. 169

présent de mon maître à Madame Silvia, et je ne suis pas plus tôt entré dans la salle à manger qu’il s’arrête devant son assiette et lui vole sa cuisse de chapon. Oh ! c’est une chose scandaleuse quand un chien ne sait pas se conduire comme il faut dans toutes les sociétés. J’en voudrais un, comme on dirait, qui prendrait sur lui d’être un vrai chien, d’être, en quelque sorte, un chien propre à toutes choses. Si je n’avais pas eu plus d’esprit que lui en prenant pour mon compte une faute qu’il avait corn- : mise, je crois, en vérité, qu’il aurait été pendu ; il en eût pâti aussi sûr que je vis ; vous allez en juger. Il s’en va se fourrer dans la compagnie de trois ou quatre chiens gentilshommes, sous la table du duc ; il n’y avait pasfaites excuse du mot — le temps d’une pissade qu’il était là, que toute la compagnie le sentait. « À la porte, le chien, s dit l’un. « Qu’est-ce que c’est que ce mâtin ? s dit un autre. « Flanquez-le dehors à cou]3s de fouet, x. dit le troisième. « Qu’on le pende, » dit le duc. Moi, qui reconnaissais bien l’odeur et qui savais que c’était Crab, je m’en vais au compère qui fouette le chien : à Anoi, lui dis-je, vous prétendez fouetter le chien ? — Oui, parbleu, je le prétends, fait-il. — Vous lui’ faites d’autant plus de tort, ai-je répondu, que c’est moi qui ai commis la chose que vous savez. » Lui ne fait ni une ni deux, mais il me flanque à coups de fouet hors de la salle. Combien y a-t-il de maîtres qui en feraient autant pour leurs domestiques ? Bien mieux, parole d’honneur, je me suis laissé mettre aux ceps pour des puddings qu’il avait volés, sans quoi il était exécuté. Je me suis laissé mettre au pilori pour des oies qu’il avait tuées, autrement il en pâtissait. Vous l’avez oublié maintenant, n’est-ce pas ? Oui, mais moi je me rappelle le tour que vous m’avez joué lorsque je prenais congé de Madame Silvia. Est-ce que je ne t’avais pas dit de m’observer et de faire ce que je ferais ? Quand m’as-tu vu lever la jambe et faire de l’eau contre les jupons d’une dame ? M’as-tu jamais vu faire pareille plaisanterie ?