Aller au contenu

Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1872, tome 9.djvu/146

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

qui t’ont fait prendre le pas sur ton père pour aller au tombeau ?

LE PRINCE. — Imposez un instant silence à vos douleurs, jusqu’à ce que nous ayons éclairci. ces faits obscurs, et découvert leur source, leur origine, leur véritable principe ; puis ensuite je consentirai à être le capitaine de vos douleurs, et à marcher à votre tête même jusqu’au trépas mais pour le moment, suspendez vos plaintes, et que le malheur se fasse l’esclave de la patience. Faites avancer les personnes soupçonnées.

LE FRÈRE LAURENT. — Je suis le plus important des deux, celui qui a le moins de forces pour commettre un tel effroyable massacre, et cependant le plus soupçonné de l’avoir commis, tant les circonstances de temps et de lieu déposent- contre moi ; me voici devant, vous prêt à accuser et à disculper ma personne condamnée et excusée.

LE PRINCE. — Eh bien, dis-nous sans l’arrêter ce que tu sais de cette catastrophe.

LE FRÈRE LAURENT. — Je serai bref, car le peu de souffle qui me reste n’est pas suffisant pour me permettre d’être ennuyeux. Roméo, que voici mort, était le mari de cette Juliette ; elle, que voici morte, était l’épouse fidèle de ce Roméo : je les avais mariés, et le jour de leur mariage secret fut le jour même où périt Tebaldo, dont la mort intempestive bannit de cette ville le nouvel époux ; c’était pour lui, et non pour Tebaldo, que Juliette se consumait. Vous, pour repousser d’elle ces assauts de la douleur, vous la fiançâtes, et vous vouliez la marier par force au comte Paris : alors, elle vint me trouver, et avec une physionomie égarée m’ordonna de lui trouver un moyen de la débarrasser de ce second mariage, sans quoi elle me menaça de se tuer dans ma cellule. Alors je lui donnai une potion narcotique dont mon art m’avait fait reconnaître la puissance, potion qui eut l’effet que j’en attendais, car elle lui créa l’apparence de la mort : en même temps j’écrivis à Roméo qu’il eût à se rendre ici pendant cette fatale nuit pour m’aider à la