Aller au contenu

Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1872, tome 9.djvu/377

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ma fille ? Damné que tu es, tu l’as ensorcelée ; car, je m’en rapporte à tous les gens sensés, si elle n’était pas liée des chaînes de la magie, est-ce qu’une vierge si tendre, si belle, si heureuse, si opposée au mariage qu’elle se détournait des riches et beaux fils de notre nation, se serait jamais exposée à la moquerie universelle, en s’échappant de sa tutelle paternelle pour aller se réfugier dans le sein noir comme suie d’un être tel que toi, fait pour inspirer la crainte et non le plaisir. Que le monde en soit juge, n’est-il pas de toute évidence que tu as opéré sur elle par des charmes odieux, que tu as abusé de sa jeunesse délicate au moyen de drogues ou de minéraux qui éveillent les désirs charnels : — je ferai débattre la chose ; elle est probable, elle est palpable à la pensée. Je t’appréhende donc et je t’accuse, comme corrupteur des personnes, et comme pratiquant des arts interdits et hors la loi. — Emparez-vous de lui ; s’il résiste, soumettez-le à ses risques et périls.

OTHELLO. — Retenez vos mains, vous deux qui m’appartenez, et vous aussi de l’autre parti : si mon rôle était de combattre, je n’aurais eu besoin de personne pour me le souffler. — Où voulez-vous que j’aille pour répondre à votre accusation ?

BRABANTIO. — En prison, jusqu’à ce que le délai établi par la loi et le cours régulier de la justice t’appellent à répondre.

OTHELLO. — Qu’arrivera-t-il si j’obéis ? Comment pourrai-je alors satisfaire le doge, dont les messagers sont ici âmes côtés pour m’amener en sa présence à propos de certaine urgente affaire de l’état ?

PREMIER OFFICIER. — C’est vrai, très-digne Signor, le doge est en conseil, et je suis certain qu’on a envoyé chercher votre noble personne.

BRABANTIO. — Comment ! le doge en conseil à cette heure de la nuit ? — Emmenez-le : ma cause n’est pas une cause oiseuse : le doge lui-même et mes frères de l’état ne peuvent que ressentir mon outrage, comme s’il était le leur propre ; car si de telles actions peuvent avoir un li-