Aller au contenu

Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1872, tome 9.djvu/384

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

BRABANTIO. — Dieu soit avec vous ! — J’ai fini. — Plaise à Votre Grâce, occupons-nous des affaires de l’état : — j’aurais mieux fait, d’adopter un enfant que d’engendrer ça. — Viens ici, Maure : je te donne ici de tout mon cœur, ce que je te refuserais de tout pion cœur, si tu ne l’avais déjà. — Grâces à toi, bijou, je suis joyeux du plus profond de l’âme de ne pas avoir d’autres enfants ; car ton escapade m’apprendrait à devenir tyran et à leur pendre des entraves au cou. — J’ai fini, Monseigneur.

LE DOGE. — Laissez-moi parler à votre place, et exprimer Une maxime qui pourra servir, d’échelon et de marchepied à ces amants pour regagner votre faveur. Quand les remèdes sont inutiles, les chagrins qui s’étaient. attachés jusque-là à l’espérance, prennent fin par l’inutilité même des remèdes. Pleurer un malheur consommé : et passé est le plus sûr moyen d’attirer un nouveau malheur. Quand on ne peut sauver ce qu’emporte la fortune, le mieux est de transformer par la patience cette injure en moquerie. L’homme volé qui sourit, dérobe quelque chose au voleur ; mais il se vole lui-même, celui qui se consume dans une inutile douleur.

BRABANTIO. — En ce cas, laissons le Turc nous enlever Chypre ; nous ne perdons rien, tant que nous pouvons sourire. Il porte bien facilement cette maxime, celui qui né porte que la consolation qu’elle renferme ; mais il porte, à la fois la douleur et la maxime, celui qui, pour payer le chagrin, est obligé d’emprunter à la pauvre patience. Ces maximes-là, à la fois sucre et absinthe, et également fortes des deux, côtés, sont équivoques : mais les mots ne sont que des mots, et je n’ai jamais ouï dire encore qu’on pût arriver par l’oreille jusqu’à un cœur brisé. — Aux affaires de l’état, maintenant, je vous en conjure humblement.

LE DOGE. — Le Turc fait voile pour Chypre avec-une très-puissante flotte. Othello, la capacité de résistance de cette place vous est particulièrement connue, et quoique nous ayons pour y tenir votre charge un homme de talent