Page:Sima qian chavannes memoires historiques v1.djvu/241

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


APPENDICE I



LETTRE DE SE-MA TS’IEN A JEN NGAN

CCXXVI-1


Après qu’il eut subi son châtiment, Se-ma Ts’ien fut nommé tchong chou ling CCXXVI-2 ; il se fit honorer et apprécier dans l’exercice de cette charge. Son ancien ami Jen Ngan, préfet de la commanderie de I-tcheou CCXXVI-3, remit à Se-ma Ts’ien une lettre pour l’inviter à s’acquitter du devoir que remplissaient autrefois les ministres sages. Se-ma Ts’ien lui répondit en ces termes :


Honorable CCXXVI-4 Chao-k’ing CCXXVI-5, il y a quelque temps vous avez daigné m’envoyer une lettre pour m’apprendre que j’eusse à faire attention à une personne avec qui je suis en relations, à m’occuper de recommander les sages et d’introduire les gens de valeur. Les idées et les sentiments (auxquels vous faites appel) sont ceux du plus grand dévouement et de la plus grande sincérité. Si vous vous indignez de ce que je ne vous viens pas en aide comme vous en avez besoin, et de ce que je me laisse emporter par les paroles du vulgaire, (vous aurez tort, car) ce n’est point la conduite que j’oserais suivre Quoique je sois comme un vieux cheval mis au rancart, autrefois cependant j’ai entendu, me tenant respectueusement à côté des vieillards, les enseignements qu’ils nous ont laissés. Mais je me regarde comme ayant un


CCXXVI-1. Sur les circonstances dans lesquelles fut écrite cette lettre, cf. mon Introduction, p. XLIII. — Ce texte ce trouve dans le Ts’ien Han chou, chap. LXII, p. 9 et suiv. et dans le Wen siuen (sur leq. cf. Wylie, Notes…, p. 192), chap. XLI.

CCXXVI-2. Cf. p. XLI.

CCXXVI-3. Aujourd’hui Yun-nan-fou, province de Yun-nan.

CCXXVI-4. 足下, proprement : « aux pieds de qui je suis ». C’est une simple formule de politesse.

CCXXVI-5. Chao-k’ing est l’appellation de Jen Nang.