Page:Swift - Le Conte du tonneau - tome 1 - Scheurleer 1732.djvu/31

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
11 recto
DU TRADUCTEUR.

que leurs meilleurs Ouvrages ont une Bonté réelle, qui ne dépend pas du Langage, & dont on peut rendre à peu près l’équivalent dans toutes les Langues du Monde.

Si leurs plaintes, ſur le ſujet en queſtion, a encore quelque autre motif que la vanité, je croi qu’on peut le deviner ſans peine.

Les Anglois ſont outrez, & libres à l’excès, dans leur tour d’Eſprit, comme dans leur Conduite, & dans leurs Manières : leur Imagination pétulante s’évapore toute entière en Comparaiſons, & en Métaphores ; & je ſuis ſurpris que leurs plus habiles gens ont une eſtime & une vénération ſi grande pour les Anciens, dont ils imitent ſi mal le Naturel & la noble Simplicité. J’avouë que d’ordinaire leurs Expreſſions figurées, malgré la biſarrerie d’imagination qui s’y découvre, ont un Sens admirablement exact ; mais, dans le grand nombre, il s’en trouve d’extrêmement forcées, & dont il faut chercher la juſteſſe. Quoique ces Endroits frapent & charment les Lecteurs Anglois, dont le tour d’Eſprit eſt au niveau de celui des Auteurs, ils ne ſauroient que déplaire à