Aller au contenu

Page:TheatreLatin1.djvu/149

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

n22 `PLAUTEà Une ser. Portez-vous bien. Stal. Votre femme est-elle partie enfin? Q • Olymp. Elle est à la maison; ne craignez rien. · . Sm!. Me voilà libre enfin!(à la fausse Casino) Mon SCENE P11EM1EuE. petit cœur, mon doux miel, mon printemps! Olymp. Tout beau! prencz·y garde : c’est ma PÀRD-U-·ISCÀs MURBJUNE- femme. _ Stat. Je le sais bien : mais les premiers fruits sont _ MF"`; En Ycméw JB mm Jamais mm T1 » J9 D0 1’îI'¤l à mOi_ Jamais d aussi bon cœur. Je voudrais bien savoir ce Ol,/mp_ Prenez œ namhœm que la mamee de nouvelle espece, tlhalin , fait avec Stat. (embrassant la fausse Casina)J’alme mieux son POHVÈI élxmx * Jamais Pœœ fl |ï1V€¤ï¤_ UD îûllf prendre la femme. Toute-puissante Vénus, que vous aussi Plmsam mm le ¤°“'€· Que Je l’0\1<l1`H1S VOIP lc _ _ I ' • · I u me rendez la vie heureuse en me livrant cette belle mm mmm? Sm'm' le mage mm m€m‘î1'1_· C'€Sî bien mie! (à mfaussc Cminal Ma peüœ mignonne, mon le pluS mettllallt bHl`b0l1l BI §0D Gûmphœ qui llll doux mmp prête sa maison ne vaut pas mieux. Pardalisca, reste Olyml, Ma petite femme! ici ,.atin de bafouer comme il faut le premier qui Stal. Qu’as-tu done? mmm- _ _ _

   nya marché sur le pîedl ,Pa'rd· DC tout mon Cœur; lmSS8z'm01 faire,  

Sm!. (à la fausse Casino) Laisse-moi badiner un m Y entends- ,_ _ _ _ peu". La rosée Ifest pas cela". Mur?'. Obsarble d ICI (EC lrmtérîeut. Olymp. La belle gorge! Aïe! malheureux que _; · Farm- Qmmd les 1`é.I°m$$a-Dœs 00mm€¤¤€1‘0¤î , Suis 5 vous m BVCFUFGZ. Sm L Quvgspœ donc g Murr. Tu pourras Papostropher avec pleine liberté. Olymp. Elle m’a donné un coup de coude dans la Fard- Silence! votre POM S ‘m“'°· poitrine. u I l , Stat'. Pourquoi aussi la chiffonner dela sorte? Je SCENE ll. la caresse doucement, moi, elle ne me repousse pas. Olymp. Aïe! OLYMPION, CLÉOSTILATE, MURRHINE. Slot. Qu’est-ce encore? Olymp. Bou dieu! quelle vigueur! elle m’a pres- Olymp. Où fuir, où me cacher? dans quel lieu que renversé d’un coup de coude. ensevelir ma honte? Avons-nous été assez maltraités Stat. (Test qu’elle voudrmt aller se coucher. mon maître et moi le jour de nos noces? J ’en rougis, Olymp. Que u’y all0ns·n0us? j’cn tremble de colère : nous voilà couverts de ri- Stal. Allons , ma belle, ma toute belle , marchons. dicule. Mais j e deviens fou. Je rougis, moi qui n’;ii ja- (ils sortent.) · mais rougi de rien !·Éooutez, je vais vous conter tout ; Pard. Maintenant que nous avons été bien trai- ouvrez bien vos oreilles. Vous n’avez jamais entendu tées , bien régalées ici , sortons pour voir les réjouis- d’aventure plus ridicule que celle dont nous venons sances de la noce. d’être les héros là·deda11s. Après avoir conduit tout droit la nouvelle mariée à la maison, j'avais ôté ln inpegêae huieînperclto. Olymp. Futu1·um’st: valete. Stat. AC'-[BUS QUIN'1‘US· ' Anc. Jam valete. Stat. J amnç abscessit uxor? Olymp. Domi ’st, ne time. Slal. Bvax! SCENA PRIMA• Nuno, pol, demum ego sum llbcr : meum corculuml mel- PARDÀUSCA MURE HINÀ culum! ’_ _ , ' Vereuluml Olymp. Heus tu : malo, si sapis, cevebîs : mea ’st M*"`· N¤¤€l¤¤m· ¤¤¤§l01‘· ullo ü1€ 1'lSl _¤dœq\1¤, hmm SML Sem 760 Neque hoc, quod reliquom ’st,.plus risuram opinor. sea mais fruclus est mici-. ozymp. rem hanc umpsuem. 1-uw C¤¤11¤¤¤1· ¤¤¤¤ treat. wm. nm-om SML [mo gg,) ilmn tencb0• Nubtum cum novo marilo, nec fallaclam venus m,_,mP0œm_ bûnqm vimm mjhi Astutiorem ullus fecit poeta, atque 759 Dedisü , hulus quom coplam mihl fecistl. Ut hœc est fabre facta a nobis. Ohtunso Corpusculum mellitulum! Olymp. Mea uxorcula. [ali!] ON MUC P€1‘V€l_îl¤ Pl-`0ET€dl_!`Q Sëllëln ¢ Stat. Quid est? Olymp. lnstitit plant:-im. Stat. (uewm.) Quasi Quo senex nequror nulllus vmt ; ne rllum . 10c_,b0_ 765 Quidempnequiorem arbitrer esse, qui locum Nebula. haud est mollis, atque huju ’st [pectusculum]. Éfœbüî lill- N¤¤¤ Pfœâldëm lim ._}‘¤}‘tlü|1S¤¤, 78ü Olymp. Bd:-pol, papillam bellulaml het misero mlhi! hsse; qui hmc exeat, cum ut ludibrlo haben;. SML Quid? 0;ymp_ pagina mm; agit mmc w),3w_ Pard. Lubens fecero, et solens. Mur. Specluto hinc omnia Stat. Quid tu ergo banc, quœso, tractns tam? Intus, quid intus agent :mone, emabo, me. At mihi, qui belle hanc tracto, non. Olymp. Vahn. 770 ant. Licet. Mm-. Bt illi andacius Iicet , qure vis, libere Stal. Quid est uegoti? Olymp. Obsecro, ut valcntula ’st? Proloqui. Pard. Tace; vostra foris crepuit. 790 Brune exposivit cublto. Stat. Cubltum ergo ire voit. 0(ymp. Quln imus ergo? Stat. I, tu, belle, heilatula. SCENA SECUNDA. Parti Adoepta: bene et conmodc eximus intus Ludos visere huc ln via nuptlaleis. 716 OLYMPIO, CLEOSTBATA, MURBHINA. Olygqâ Neque quggugiqm, neque ubi lntcam, neque lim, · e ecus quom o ce em, Seio; tnntum herus atque ego ilagitlo superavlmm nubtiu noslris.