Aller au contenu

Page:TheatreLatin1.djvu/251

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

au PLAUT E. Pér. C’estl’inventeur de toutes nos machines. Pal. Vous connaissez sans doute le militaire, Aer. Salut, grand macliiniste. mon maître? Pal- B011j0111”· MMS, d1î€$·1¤<>\, GUI VOUS 0 fait la Acr. Vous nous le demandez? Qui ne connaît cet leçon? homme, l’0bjet du mépris universel, grand parleur, . ·\ « I Y . · ; ` PCT'. Je les i1I'l1BI10 pûïfâllèmêût stylees l HD8 et hbgrtmi un fat pgrfumg 3 5()u[qvgr· le cœur? maire- _ 7 Pal. Vous connaîbilaussi? PM- J6 voudrais M €¤ ¤S$¤F€l'· @8 PW? J6 fluëkluë Aer. Il ne m’a jamais vue : comment saurait·il SOHISC. jg Suis? • Per. Je leur ai transmis tes tnstructions, sans y PGL Vous parlez à merveille; le Succès de l,inm_ rien metgetdubimen. tu d t m E l · Im` gue est œm|m_ . - l i · · . . voâgrmaîîrëî “ n °S pas ° m P T °m' 1 r°’ Aer. Livrez-le-moi; le reste me regarde. Siye ne ' , . le berne de la bonne facon, adressez-moi tous les Pal. Vous lavez dit. reproches ’ Acr. Tout est combiné pour cela avec un art ° . . parfait, et de la manière la plus heureuse, la plus œ£g2fâ23¤S* œmmz ’ et œndwsez h=·¤¤sm¤¤¤ plaisante du monde. 0 ’ d, t I Pat. Il faut que vous ayez l’air d’être l'épouse du ·’“"· °°“l’°É'Y°“S mf "° C ‘°S”·_ Patron · Pal. Vous, Peripleobomene, condmsez ces dames (mu Jtaum cat ain chez vous. Moi, je vais trouver mon maître à la place Pal. Que vous paraissiez HUSS1 vouloir sedture le güglîglîfaîïleêlàlÃlînïlaëgât ;“;lï'î,°P nf dlsâm cœur du militaire. _ à V " " 1 mme BP'"` “‘ AC'- Je nly manquerai paS_ nient- ÀUSSIÈOÈ que nous SCYOUS de [`CtO`U]‘, 0DV(]y(gZ• Pal. Comme si Pintrigue était conduite par votre î°l;S`M'lPï;Ld‘PPî1LÉ°"êî‘° S1 elle ¤`•’ü1t llllëlflllü Sf- servante et par moi. '° “ me mm _ 'qfl _ · Aer. Vous seriez un bon devin, car vous dites ce I'"- Je D’0l1bl|9î`¤1l`10l`1> $015 U^¤}1f[l11lle· qui doit arriver' · -Pal. ./attention, vous tous! Je VGIS vous l’amener Pal. Comme si votre servante m’eût donné cgt ICI l0\1t hate : il aura bonne charge. anneau pour le remettre de votre part au militaire. Per. Bon voyage et bonnes chances! (à Acroté- Acr. C’cst cela. lcutie.)Ma1s si je réussis à faire rendre à mon hôte Pér. Qu’est-il besoin de leur répéter ce qu`elles sa maîtresse, et quil puisse la conduire à Athènes , savent par cœur? _ si notre ruse triomphe , quel cadeau faudra·t-il vous Aer. Les choses n’en iront que mieux. Songe;- donner? y, mon cher patron: quand un habile architecte a Acr. Une femme n’obligc point par intérêt. une fois placé bien droit la pièce fondamentale du Pal. Voila une aimable et belle parole. vaisseau , le bâtiment est bientôt construit solide- Aer. J’ai confiance dans l’aveuir. Quand nous ment; son vaisseau a une base inébranlable, Voilà auronsrassemblé tous nos artifices, jene crains point les ouvriers qui viennent à tes ordres. Eh bien! si que la plus rusée l’emp0rtc en malice sur nous. celui qui nous fournit les materiaux ne nous retarde Pér. Rentrons pour bien méditer notre plan , alin pas , je connais les ressources de notre génie : le I que rien ne cloche quand le militaire arrivera. vaisseau sera bientôt prêt. Acr. Vous nous arrêtez au moment de l’ exécution, Aer. Nempe ludîlicari Mllitem tuum herurn vis? Pa!. Elo- Qui gnovcrit me, quis ego sim? Pal. Nimis leplde fahulare. cuta es. Bo poluerit lepidius, pol . lieri. Aer. Patine ut hominem Aer. Lcpidc et sapienler, conmode et [acete res parata est.900 Mihi des, quiescas caetera? ni lepide luilllicata 920 Pu!. Alque hujus uxorem esse te volo adsimulare. dcr. Fiet. Ero , culpam omnem in me inponito. Pal. Age igitur, intro Pal. Quasi militi animum adjeceris, simulare. Avr. Sic fu- abite, turum ’st- Insistite hoc negotium sapienler. dcr. Alia cura. Pat. Quasiquc hœc res per meintexpretem et tuam ancillam Pol. Age, Periplectomene, has nunc jam duc intro , ego ad geralur. forum illum Aer. Bonus votes poteras esse; nam qua: sunt lntura, dicis. Conveniam, atque llli hunc anulum dabo, atque przedi- Pal. Quasique auulum hunc aneillula tua abs te detulerit ad cabo me, _ _ ’ 9% A tua uxore mihi datum esse, eamqne illum deperirc, 025 Quem ego Mihti darem luis vorbis. Aer. Vera dicis. Banc ad nos, quom extemplo a toro venlemus , mitlito tu; Per. Quid istls nunc memoratis opu’st , quae conmeminere? Quasi clanoulum ad me missa sit. Pe-r. Faciemus z alin cura. ,40; Mglirfst, Pat. Vos modo curale : ego illum probe jam oncratum t i ii Nam , mi patrone, hoc oogitato : ubi prohus est architectus, adcibo. H Bene linealam si scmel carinam conlooevit, Per. Bene ambula, bene rem gere. At ego hoc si ecliolam Facile esse navem fnoere, ubi Iundata et coustituta est. 010 plane , Nuno hœc carina satis probe fundata et bene siatuta est. Ut concubinam Mllltis mens hospes habeat hodie, eau Adsunl mm ai-chtleotlquea me, a le haud iuperili. Alone hino Athenes avdmt, si hodie nunc dalum doi,;,,,,,, 1 Sinon nos materlarius remoratur, qnod opu’sl, quidet, Quid tibl ego mittam muneris? Aer. Dame eapse mulier Gnoviindolem noslri ingenli; cilo crit param navis. operaro? Pal. Nempe tu guovistiniilitem meum lierum? Aer. Itogare Pal. Lepidissume et comissnme. Aer. Conlido confulu- mirum’st; ois rum. Populi odiuin quidni gnoverim? magnîdicum, clnclnnalum, Ubi faota erit conlatio nostrnrum malltiarum , tjœçhum unguenlalum. Pal- Nllm ille Dâm te gîlûvll? Am'. Haud V81‘00l‘, 116 D0! Bllhllùlû perlidia perviricgmmg pgp, Nunquam vidit. Per. Abcamus erç;0 intro , Inco uti meditrmur cogllate,