Page:TheatreLatin1.djvu/304

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE CABLE,§ ACTE V, SCENE DERNIÈRE. 277 Grip. Ehbîcu! mo comptera-t-on cat arge11I;,t0ut son hot: Clmrnzüc d'appr0c}w2·, et le pfésvnta a à l‘hem·e? Dcmonès, a qui il demande lau! bas lapermissiim Dém. Cest une affaixzc conclue; j’aî la somme de le lui amener d souper.) cntroles mains. Dem. Très-volontiers. Grip. Tnimcrais mieux la tenir, mm. Char. (a Labmm, quilu prendpar la main pour Dém. Tu n’as plus rien à démêler ici; et pour le mener chez Démonés.) Qui? moi? 011 m’invitc- que tu n’0ses plus rien prétendre, je t’0rd011ne de rait la dedans (I)? délicr Labrax de son serment. Icz Labmzœ explique à son hôte tout cc qui vient Grip. Par Hercule! Gest fait de moi; et si je ne d’arrziver· cours bien vite me pendre, je suis mort. Dem. Spectateurs , jc vous înviteruis bien aussi à Dém. dcmnantà Gri us lc sou etd`v ranckis· Venir souper chez moi; mais `C Ifaurnis as vrandc _ . i . . . . ° scmenf . Par Hercule! IISSB C8 Out UI DE mc fm- UIIETE Il VOUS offtlt, et 8 D0 VOUS conseille [IS dü ·‘ · . , . . . p0ImE1‘aS plus (I). U0lI1pU-Br sur IES restes Chimctlqllês d’Ull S3C1'ltlO8 (Ici Grqms sort en sautant de joie.) ideal. J e pense bien aussi que vous êtes priés ail- IULIFS. S1 T.OU(€fOlS VOUS VOUISZ HOUS IIUIIDBIT (IGS · \ , · . ·

 DEBN[ERE_ lDîlI‘qu(-1S de l estime que vous faites dB Cèttè C0î`l'lC·

die en applaudîssant bien, je vous invite tous à ve- CHARMIDE , DEMONÈS , LABRAX. nî1·,da11s seize ans d'ici(2), faire chez moi une b0m· ' _ _ bancc nocturne. (à Labrax et du C/iarmide.) Pour DETTE. LHIHHX , YODEZ S0l1p€I' CC SOIT CIIBZ U10]- V()[]5 dguX’ venez V Soupgr dès cg Soin Lab. (apercevcmt son hôte C/zarmide.) .I’accept0 Cha?. Taccepœ l’0ffrc (3). Ana: spectateurs. Ap- ' Poffre, àunc (2)c0nditî011. (Ici Labraœfait szgne a p1audissez(4). (U Formuh comique et du genre gat,par laquelle Dèmcmès, en trouve un pnrnonnnge perdu, BZ dont un n’a plus de nouvcller bonne hnrncur, apprend à Gfipus son csclnvc, qu'il lc Incl Ch li- dû! IR UT! ülî I|'0îS\È|l`IG BNB, ct à xufllfc dans sa buuuhc cvs hm-tè , nt quil pourra â Vavcnir pèvhcr pour son propre compte, mms 1 Std qltld mihî intra? dm1tI’¤·,;nor:mce des copines avait gang plus illnutcr sun maitre, puîsquïl u’nn aura plus. C';-st cn quwm fall sequimini intro. Tout.: cette lin de pièce nst d’a1||gm·n mm- gravair, pain: compris. On mettait avan!. moi, dans la bouche de pllc du divcrs jcux IDUCYS , quc lvs critiques nknvalam miliement Gripug, cvs paroles :lVunquum Jwrcle llcrum dejmmzabu mc qut~ saisis. dgmpost hum: diem. Uno autre manière pmbahic dïntcrprétcr ce (n) Je traduis ainsi ml. quid mm intro? West un stylë law- pasgagc , cm: dc suppogcr que Dèmmiès donna parjvu A Grlpus lc nique , qui gli: autant que ;'i| yavait ; sed quid? mîhi? im?1'0 J2! sunftlet de liberte, nous prétexte du lui donner un soufllet d’tmmc·ur. hmitatâo? (a) Je ils nu texte _/lat condîfio, et lc fais rù|l0¤dl'6 DH? DÉIKID- (t)Lcgrnm1Agc dn personnage me permet pas dc ]>l'C'I|d|‘E Ml SÉ- nès , placet. Les éditeurs ut lraduvtvurs qui m'0n¢. prccédé mnt- rtcux um: invlwtlonà silongtcrrnc. Aussi n’«:st·cc L[|\'||\'|$lmD[@ hadi- icnt tout cela, avec une autre- ponctuation , dans la bouche de nage, dont on trouve un nxcmplc ii lu lin de la comûdiœ des Hfz- Lnbrsixl, ctlul font ylirg tout ri'un mm : paz; conditio plamz. Mais mngueuscs d’Ai-istophnnc : la sarvmitc du dircctcur v1entnver· condmg n’a jamais signitié nm: invitation. De plus, Pexprcssiun tir son maitre que lc souper est prèt. Tank: la troupe est invitée: d’ns<cn|.nment planet, employée nfuicmnnlèrc ahcolne ottsolèc, est à ce repas. ainsi que quelques amis de Pamténr. A Péçard, dnstylc de Plautc, qu1\‘a déjà misc dans la bouche du viciilard Démo- a]0utc—t—x·lln ,du reste- des spectateurs .... p1·é1:c1wz—lc: qu’1m bon nés, acte xv,sc. 4, cn cettc sorte : repas lvslüttmd : chose dont ils .1'asm1·er·vnt, cn Ven allant r·Ax.z~:·1·1\x. 1 h '. L mê d I L' l: Il t Sad slcruntvcra, mm obse_¢~r0 tc`, ut mmmihi reddantur. ïigiî âu1Sçl?Fh;5 (; gF3ulî, cLT1î;î §;î'5;g|ÈLâlï;É · nnmuxim. (zx) cette réponse a du sci dans la bouche d‘un pnraslte tel que · _ Placcf. Clmrrntxlc, et nc serait qu‘unc rvditc msâpldè dans la bouche du Outre ges raisons, il est 21 remurqxwr que Démunès vn dire : Vos Lab;-gix , qui :5 déjà, accepté loltrc avec commign, mais Aodzc cœnçtotc ambo.Y Qc qui scmblc ne pouvoir vadrcsscr (41 Ln formule plarulita ne serait qu'une rcdlte dans la houuhn qu à Labrax ct au snmhùte. \¤x|à cc qulm'11 iondc à reproduire: sur ac l)é|¤0I1è§ , quia déja requis q¤1’0n battît des mains; cest Duur- Ia scène Cha1·mide,)quI, chez les autres interprètes de Plante, se quol jc l`ai jugccplus ccnvcnablc dans ln houchc dc Charmldc. Dœm. Iles snlutn ‘st, Gripc : ego Imbeu. Grip. Hœrcle, ai ego Charm. Scd quid mihi intro? Dœm. Spcctatorcs , vos quo me ri1a·v0|0. · b que ad cœnam vocem , Dcrm Nihil, hcrclc, heu: Ubi est, ne tu spams : jurisjurandi Ni daturus nihil sim, nequs: sit quidquam poliudi domi, vnlo I _ Nivea ndao vocams credum vos esne ad cœnam foms. 1405 Gtôllflfil (Rias. Grsp. Perîi, herclcl nigi mc sugpgndg; 0);. Verum, si volntis pluusum 1`uhulœhnic cluruni dare, crdi. · 1400 Comisntum omuuis venîtoic nd me ad unnos sedccim. IMT N¤3fI¤¤m· |1¤l'<=!¢, lœwm defmdabis me quidem pus; Vos Ixelc hodie cœnatotc nmbo. Char. Fiat. Plausum dan. unc xem. SCENA ULTIMA. LABRAX, D/BMONES, GKIPUS, CHARMIDE. Dam. Hcic hodie coznato, lcno. Labr. Fiat! ccmditio plaœt.